No início de 2012 comecei a fazer uma amostra de pontos com o objectivo de fazer uma oficina em Oeiras. Fui fazendo e às tantas, muito convencida da minha criatividade, comecei a fazer um centro de flor inovador! (pensava eu!!!)
In early 2012 I started embroidering a sampler with some stitches in order to give a workshop in Oeiras. I went on embroidering and then, very persuaded of my creativity, I started making a very new and unique flower center! (I thought!!!).
Qualquer coisa tendo isto como esquema. Something having this as pattern.

Muito original, não é?!
Very very original, isn’t it?!
Passava os fios, uns mais curtos outros mais compridos e depois faria uma espécie de tecelagem – o resultado é este:
I’ll do straight stitches, some shorter others longer then do a kind of weaving – the result is this:
Ainda não tinha acabado a amostra e eis que leio esta entrada da Mary Corbet! Claro que tive de comentar e fiquei a saber que, em inglês, o ponto tem nome e tudo: raised stem stitch (grande invenção a minha*…)
I hadn’t yet finished the sampler and voilá I read this entry from Mary Corbet! Of course I had to comment and learned that, in English, the stitch even has a name: raised stem stitch (my great invention* …).

Mary Corbet’s photo
Quando escrevi este grande postal, sobre o ponto pé de flor, os seus vários nomes e formas de fazer, já me fui prevenindo na conclusão quando escrevi: – há três formas (até ver…) de fazer o ponto pé de flor;
When I wrote this great post about Stem Stitch, their different names and ways to do I was careful when I wrote in the the conclusion: – there is three approaches (so far…) for stem stitch;
Mas há mais! Muito mais! But ther’s more! A lot more!
Nesta entrada Coisas Curisas 3 escrevi acerca da Giuseppa Federici, que me chamou a atenção para o facto do Punto Umbro o Sorbelo ser também conhecido, em Itália, por Portuguese, e também para o facto da enorme semelhança com o Bordado das Caldas da Rainha. E isso levou-me às Caldas da Rainha e a conhecer a Liseta Pereira.
This post Curious Things 3 I wrote about Giuseppa Federici, who drew my attention to the fact that the Punto Umbro o Sorbelo is also known, in Italy, as Portoguese and also to the great similarity between Punto Umbro and Caldas da Rainha embroidery . And those facts led me to Caldas da Rainha and meet Liseta Pereira.
Desta visita resultou este outro postal em que teço algumas considerações sobre as diferenças e as semelhanças entre as duas técnicas. É minha intenção continuar a escrever sobre este assunto, mas já percebi que tenho que passar uns dias com a Liseta para aprender mais sobre o bordado das Caldas da Rainha. E só então poderei escrever com maior segurança.
After this visit I’ve written this other post where I write about some differences and similarities between the two techniques. It is my intention to continue writing on this subject, but I realized that I have to spend a few days with Liseta to learn more about the embroidery of Caldas da Rainha. And only then I can write with greater security.
E a que propósito vem agora tudo isto? And what about all this now?
Precisamente porque no Bordado das Caldas da Rainha existe já o Ponto Pé de Flor Suspenso!!! Tal como em Itália se fazem Le Ruote! Nunca tinha ouvido falar neste ponto que aparece no Bordado das Caldas!
Precisely because in the embroidery of Caldas da Rainha already exists Raised Stem Stitch!! Just like in Italy Le Ruote are made! I have never heard about this stitch which also belongs to the embroidery of Caldas da Rainha!

Le Ruote by Giuseppa Federici
Em Itália e Portugal a técnica é a mesma, muito parecida mas não exatamente igual à maneira como a Mary Corbet e eu fizemos. Mas isto ficará para outro postal. Talvez após a tal visita à Liseta.
In Italy and in Portugal the technique is the same, very similar but not exactly the same way Mary Corbet and I did. But this is for another post. Maybe after a new meeting with Liseta.
*Ninguém descobre nada. Ninguém é dono de qualquer património cultural.
Tomei nota e aprendi a lição ;)
Está tudo feito, descoberto e escrito!
* Nobody invents anything. Nobody is the owner of any cultural heritage.
I have taken note and learnt the lesson ;)
It’s all done, discovered and written!
Like this:
Like Loading...