Like the MamaLand Empire!

Have you Liked the AliyahLand adventure?
      ...and sign up for weekly aliyah tips by email (it's free).

Showing posts with label pesach. Show all posts
Showing posts with label pesach. Show all posts

A small Pesach adventure close to home

image

Are you still feeling holed up this Pesach???

I feel like a groundhog coming out of its hole, a little bit at a time, after a year of… well, weirdness.

I hope the past year has been okay for you and your family.

I hope you’re somewhere safe and healthy enjoying Pesach with a few more loved ones than perhaps you were with at this time last year.

After having every single plan cancelled for the last year-and-a-bit, we finally ventured out on an official Family Outing yesterday. I didn’t dare go too far afield, so we visited a local “national park” called Ein Afek (its official name is “The En Afek Nature Reserve”).

National parks in Israel are naturally smaller than the ones we’re used to from Canada, with a whole lot less nature. But the trade-off is that they are always pretty close to either home or other civilized parts, you can often get there by public transportation, and they also often offer a glimpse into some pretty interesting history.

Ein Afek has all three:

  • It’s a ten-minute bus ride from our local mall, the Kiryon, probably a ten-minute drive from our house, if we were driving
  • It has some cool nature bits, including some natural local wetlands
  • It has some cool history bits, including both Biblical, Crusader, and British Mandate-era connections

I won’t pretend that this is Deep Nature, but at certain angles, it’s quite pretty and you do forget that you’re in the middle of the vast sprawling suburbs known as the Krayot, halfway between Haifa and Akko.

image

image

 

Our children were entertained, I think mainly by being out of the house, but also by

5 failproof ways to enjoy chol hamoed in Israel

image

If there's a downside to living in a Jewish country, it may be the fact that everybody celebrates the same holidays.  That means everyone is on vacation at the same time.  Which means, in turn, that every attraction, every highway, every bus route and train line, is going to be jam-packed if you're heading to the most popular destinations - and even some unpopular ones.

This Pesach was our (hmm...) eighth chol hamoed living in Israel (Sukkos / Pesach year 5774, Sukkos / Pesach 5775, Sukkos / Pesach 5776, Sukkos / Pesach 5777 - omg, I can't believe it.)

Our very first chol hamoed (Sukkos 5774), we headed to Yerushalayim, little suspecting that everybody else in the country had the exact same idea.  Public transportation in Yerushalayim isn't entirely reliable at the best of times, and this was NOT the best of times.  We spent a large chunk of the day stuck in traffic.  Very frustrating!

I'm not saying Jerusalem is out of the picture.  But based on our experience and some others over the years (!), I've come up with a few rules for planning chol hamoed activities with the least possible stress.

Here are five tips that will help you sail through chol hamoed with the greatest of ease:

1. Book ahead

Lots of attractions here let you pre-book a specific time slot.  We did that for a few activities this chol hamoed, including the Dialogue in the Dark exhibit at the Israel Children’s Museum in Holon, a jumping / bouncy castle attraction (also in Holon, we made a day of it), a local trampoline place, and the movie theatre.   Last year, I also bought tickets to a play at the Haifa Children’s Theatre Festival.  During previous chol hamoeds, we’ve done various circus things.  There are always choices like this, which allow you to plan ahead.

The movie theatre is a great example.  Sure, they charge something trivial like 5 shekels extra to pre-book, but you get to pick not only your movie time but also your seats.  Yet the throngs at the box office bely the fact that this is 2017 and such a thing as the Internet even exists.  People show up and then act surprised that there are so many other people; they get into the theatre and act surprised that the good seats are already taken.  Plan a good surprise – prebook and you can waltz right in anytime.  We had to kick people out of our seats, but I tell myself they could have booked online, too.

2. Show up on time

Aliyah: the easiest thing in the world

image

Let me tell you a secret about making aliyah:  Pesach.

When we decided to make aliyah, everyone said “Mazel Tov,” and then they’d start to coo.  Ooh and awe in amazement.  “Good for you,” they’d say.  “You’re so brave.  That’s so difficult.  You must be so strong.”

It was embarrassing, really.  But I believed it, too.  I believed that we were doing something incredibly difficult.  I believed that someday, by the sweat of our brow, we would earn the praise.

And then, along came our first Pesach here in Israel.  Which was easy; almost unbelievably so.

Just about any yom tov here is easier.  I guess that shouldn’t be a surprise in the world’s only Jewish country, but there it is; it was a surprise to me.

Like before our first Rosh Hashanah, when, in the post office, the teller was selling holiday greeting cards.  In the grocery store, honey was on sale (regular and silan, the delicious local date honey).  Along the shoreline, we were far from the only family tipping out our pockets come Tashlich time.

Then came Sukkos, Simchas Torah, Chanukah, Purim… they were all so much easier than the same day anywhere else in the world.

Pesach without the monster

But Pesach.  Pesach.  Sweet, sweet, Pesach in Israel…

We have been here for two Pesachs now and each one has been a delicious, delicious surprise. 

Okay, I don’t mean buying foods free from kitniyos (legume products forbidden to us minority Ashkenazim), which was actually harder this year than last, for some reason.  But just… everything about the yom tov itself.

Here in Israel, there’s no Pesach Monster.

What’s the Pesach Monster?

In Toronto, at least, people treat Pesach like it’s a monster, coming to get them. 

Things that are cool in Israel #7: Ads around the Jewish holidays

image

Spotted this trio of IKEA ads while shlepping into Haifa the other day. 

I was so charmed that I found myself wishing immediately that they were more of them. 

When was the last time you wished to be inundated with MORE advertising messages?  In Israel, it happens.

Here’s the first one (translation beneath):

image

Hebrew text:  סירים מעוצבים דיינו / sirim me’utzvim dayeinu
Translation:  “Designer pots, Dayeinu!”  (from the Haggadah song, Dayeinu)

This one is #2 (Like my kids, I don’t know which one of these I love more…)

Things that are weird in Israel #7: Chad pa’ami, a poem about plastic cutlery

chad paami plastic spoon First, some background.  Israelis adore their plastic cutlery, which is mysterious because it is some of the most awful I have experienced in my entire life. 

The spoons are the worst – most are shaped in such a way as to slice the sides of my mouth every time I use them. 

The other cutlery here isn’t much better – the forks snap, leaving tines scattered everywhere in your food, while the knives have wimpy handles that don’t let you accomplish much of anything.

And don’t get me started on the plastic beverage cups, which, where I come from, would be known as “baggies.”  They do have a sort of ring arrangement around the top that prevents them from collapsing utterly when raised to the mouth or lowered to the table – usually.

imageNevertheless, the past week having been Pesach, and our dairy Pesach stuff having apparently been thrown away instead of packed meticulously for our lift (!), we have been dependent on plastic cutlery, also known as “chad pa’ami” (חד פעמי), which means “single use” and is a catchall phrase for anything you can use one time and never again – generally because it has fallen apart along the way.

Until our lift arrived, plastic cutlery was pretty much all we used at the merkaz klitah… so it felt really sad to have to go back to it for this week.

(Yeah, they did community kashering in KShmu, so theoretically, we could have hauled all the regular dairy cutlery to be boiled…)

So now that Pesach is over, I’ve written a poem, in tribute to the plastic cutlery that’s been “plaguing” me all week long (get it?  Pesach – plaguing?).

Chad paami, how I hate thee
All the mouth sores, scrapes and cuts
For Passover, but moreover
All the damage still remains.

All that plastic, trash fantastic
All our money down the drains.
And the mouth sores, scrapes and cuts.
Eating messy, like a klutz,

All those flimsy plastic handles
Stacked beside the yom tov candles
How my mouth bleeds and bemoans,
While around our table groans

The creak and crack of chad paami
Scraping matzah - double whammy
Now the chag is gone and through
So I can say I'm sick of you!!!

And imagelook! 

While googling, I turned up this picture, but I have also seen these in the stores… for people who can’t be bothered buying an actual pot (or cannot afford one):  it’s a chad paami POT – made of TINFOIL. 

If the quality is anything like the rest of the chad paami in this country, I would fear for my life when using this thing…

Please – share your terrible chad paami experiences (Israeli or otherwise) in the Comments section below!

Pesach “balloons” of happiness…

IMG_00004379 Welcome to my shiny-weird Israeli Pesach kitchen.

I’m calling it a kitchenETTE.  Notice I’ve brought our transformer into the kitchen… I left behind most of our kitchen appliances in Canada, but decided to pack along the Pesach mixer and hand blender, for some reason.  I’m grateful to have them.

A few night ago, I started worrying.  Why?  Our balonim.

Huh?  Balloons???  Yup, gas balloons. 

Basically, in Canada, when you have a gas stove, dryer or any other appliance, the gas comes in a pipe from some mysterious unknown place.  The supply is pretty much infinite, like turning on tap water. 

Here, it’s not quite so simple.  Instead, every home owner or apartment renter, if they want gas, contact one of several gas suppliers to obtain “balloons.” 

I first learned about balonim courtesy of Batya over at me-ander, in this post.  As she points out, there are occasional problems – like the “off” one can leak and empty itself out without warning.  But it’s not a bad system; just weird to get used to if your gas supply has always been infinite before.

(In the merkaz klitah, there were no balonim; just a “mains” gas supply, like in Canada.)

The gas company give you two canisters – one on (ie connected to your apartment), one off.  When the “on” one runs out, you switch to the “off” one and order a new one to replace the empty balon.

There is no coordination between neighbours, either, so outside every single apartment building, you end up with a motley collection of mismatched balonim:

This one’s actually pretty tidy.  Ours is a real mess.  I don’t know what the “hood”  over the top of the balonim does, either.  Ours is just about the only one in the neighbourhood that doesn’t have a hood.

So after I read about them on her blog, I pretty much forgot everything… until a few nights ago when I lay awake thinking of all the cooking ahead for Pesach and wondering, “how long do these things last, anyway???”

We moved in in late January, and now it’s April.  And a quick facebook poll revealed that three months was pretty typical.  Eek.

Happily, I sent Akiva out there today to check and it seems like we have plenty; one full and one with “enough,” he said, to last through yom tov.  Phew!  He also tested how to switch them and said, “it’s easy.”  Phew again!

NOTE TO SELF:  Don’t ever forget the “balloons” again.

And now that the worry is past, it’s time to cook and cook and cook and cook…

In our teeny-weeny kitchen, we have 2 shelves loaded with Pesach food.

IMG_00004365 IMG_00004366

And what’s cooking?

Lemon dessert in progress…

Here’s the crust (crumbs of a marble cake at left, mixed with a little coconut oil and baked into a crust at right):

IMG_00004381

And here’s the filling – lemon curd (underneath, made last night), 3 egg whites to mix in to make the main filling, 4 more egg whites to make the meringue.

IMG_00004384

Wondering where all the extra egg yolks go???

IMG_00004383

Egg lokshen!!! 

When cool, I’ll roll these up and slice them into “noodles.”

Chocolate-dipped coconut macaroons! 

(super-easy, no whipping – here’s the recipe!)

IMG_00004382  

Eggs for the seder, puréed squash for tomorrow’s soup, and roasted beets (unpickled; the pickled ones are on another shelf).

IMG_00004385

Last post before Pesach; a lot is done already, but there is still much to do.

Best, best wishes from the Holy Land for a happy freedom festival!

First Pesach Shopping in Israel

IMG_00004340Things have changed here in Israel.  I almost hate to say it, because I’ll probably have every olah vatikah on my back about how terrible things used to be and how easy we have it today.  Sorry!

On my way out the door today to do the annual Pesach Shop – Israeli version, I was scaaaaaaared.  I’ve heard terrible things about how hard it is for us Ashkenazim here. 

Since a majority of Jews here are Mizrachi (roughly what we in chu”l called Sephardi), a majority of certified kosher-for-Pesach products contain (or may contain) what I still in my head call “kitniyos” – the beany-type things that also include rice, corn and peanut-flavoured Bamba snacks.

It’s that “may contain” that had me running scared.  Needing to read ingredient lists of fifteen bazillion tins and boxes and bags and…. eek.

For reassurance, I googled “Pesach shopping in Israel” and pulled up this Unofficial Guide to Pesach Shopping in Israel from A Mother in Israel.  It didn’t really help much.  In a few ways.

She (being Hannah, the aforementioned Mother in Israel) says: 

  • “The best way to avoid the kitniyot issue is to shop at a haredisupermarket.”   Um, none of those here in the Krayot.
  • “My handy-dandy list says we ate 23 kilograms of potatoes last Pesach.”  No handy-dandy list, and we’re short 2 people plus all the guests we knew back in Canada, so all bets are off in terms of what we’ll eat.
  • “In the US, the OU publishes a list of products considered kosher for Passover, even without a special stamp (Domino sugar comes to mind). No such list exists here.”  Ditto for the COR in Toronto.  Uh-oh.
  • “I like to shop about a week before the holiday.”  Alright, I was okay with this one.  Exactly one week to go.

Trepidatiously, we headed out for our local Osher Ad, whose name means Happiness Forever, and which pretends to be the local Costco but falls slightly short on a few counts.

But NOT – I repeat NOT! – in the Kosher-le-Pesach-for-Ashkenazim department!!!

But first – a delightful moment, when I stumbled upon the “charoset aisle.”  Only in Israel. 

Charoset, which I call “charoses,” isn’t exactly a delicacy in our house.  Usually, it’s a last-minute confection whipped up from some ground nuts, grated apples, sweet Kedem kiddush wine, and cinnamon.  Usually, I throw the stuff at my sister and tell her to figure it out.  And she does, because it’s not rocket science.

Still – in the absence of my sister, it’s nice to know it’s available in containers like this.

Anyway, the biggest and most delightful surprise was the SIGNS, clearly and prominently posted above or below to almost every item in the store.

Some of the signs said “לאוכלי קטניות”, which means “for eaters of kitniyot,” like this one.

  IMG_00004341

(yeah, I wanted to buy chocolate spread… oh, well)

Other signs said “ללא חשש קטניות”, which means “no suspicion of kitniyot.”

IMG_00004342

(but I didn’t buy this coffee anyway; it was just an example)

Some of the signs were smaller, some were bigger.  All were very, very helpful.

In most product categories, there were a few decent choices even for us kitniyos-haters.  The real exceptions were oil and mayonnaise.  In Canada, I always bought a bottle of cottonseed oil (as the kids here would say, ichsa) and used as little as possible. 

Here, it doesn’t seem like they have any, so the Ashkenaz-friendly choices were a rather murky-looking palm oil and (at twice the price) hazelnut.  I went with palm – and again, will use as little as possible.  I bought two big bottles of olive oil for a good price, so hopefully, we’ll rely on those for most things. 

Despite hating waste, I am always happy to throw away any unused Pesach oil at the end of the holiday.

As for mayo, they had a great big tub of Gefen, same as in the States, but I didn’t want a great big tub for 20 shekel.  Fortunately, Naomi Rivka spotted the small sign next to the more reasonably-sized tubs of kitniyos-free mayo.  I didn’t peer at the fine print to see what oil they used in there.  Again, we use it sparingly and throw away happily after yom tov, but sometimes it comes in handy.

As I took the mayo off the shelf, I noticed an older couple peering at the labels and whispering to each other.  Turned out they were not only Ashkenazim but also speaking English, a rarity here, and I was happy to show them the little mayonnaise jar before we moved on.

I’ve heard margarine is almost impossible for us Ashkenazis to buy.  And again, ichsa.

Anyway, lest you think our First Pesach Shop was TOO EASY and therefore not enough to toughen us up and turn us into True Olim… I decided, subconsciously perhaps, to throw two wrenches into the works.

Overall, our Great Big Pesach Shop (phase 1) took about 3 hours and ultimately made us late for Naomi Rivka’s dance class, but that was mainly because I made her pose at the bus stop so I could take her picture with our lengthy receipt… only to realize that we were at the WRONG BUS STOP.

 IMG_00004344 IMG_00004345

Oh, but wait.  Before I tell you about that… see that nice long 800 shekel receipt she’s holding???  After I finished paying, I tucked it neatly inside one of the couple-dozen grocery bags… and forgot which one I’d put it in.

Which was okay until it was time to leave the store and the security guard stopped me.  No receipt, no exit – period.  He sits there all day with a stamper, stamping receipts, and woe upon anyone who has hidden her receipt inside one of a couple-dozen tightly packed grocery bags in a bundle buggy.

“Go back to the cashier,” he said (after a few times of me saying, “what?”).  “She can print you a copy.” 

I had no idea this was possible, but I did as I was told, leaving Naomi with the guard. 

The cashier immediately stopped what she was doing (checking out a couple’s groceries) and called for a supervisor.  And then everybody waited.  And waited.  The supervisor didn’t call or stop by.

“What are we waiting for?” asked the husband of the couple.

“She needs her receipt,” the cashier told him.

I apologized but weirdly for Israel, he didn’t seem at all disturbed.  Eventually, when nobody called or came, he suggested that she could try again AFTER they paid for their groceries, so she finished checking out their order.

She did call again, but nobody came.  So eventually, she just scrolled through the last half-hour of receipts on her cash register (handy!  I didn’t know they could do that!), I pointed to mine, and she printed it and handed it to me.

I walked to the front, handed it to the guard, who stamped on it.  He barely even looked up and for sure didn’t do anything like correlate what was written on the receipt with the groceries in my bag.  “First time shopping here?” he asked, in a not entirely kind tone of voice.  “First time shopped for Pesach in Israel,” I said.  “First Pesach in Israel.”

Just before we left the store, the couple whose grocery-checkout I’d held up for a couple of minutes came by with their stuff and very kindly asked if we needed help.  I assumed they meant getting out to our car, so I just said we were okay.  Which we were.

Well, except for waiting at the wrong bus stop.  But even there, a nice lady randomly handed Naomi Rivka a bag of (kosher-for-Pesach!) chips.  Sometimes, I really like living in Israel.

The right bus stop was across the street and the minute I realized my mistake (and let another bus go that could actually have gotten us home quickly enough), we saw our bus pulling out, so we had to wait nearly 20 minutes for the next one.

That was easily both the biggest change and the hardest thing about Pesach shopping this year:  no car.

Well, also not going with my mother.  That part was sad.  I’ve been replace; I already heard last week from my sister, who had been called in to fill in for me.

It’s not that I help my mother, or, really, that she helps me.  We just usually do it together.  And then sometimes buy a haggadah afterwards.  And pizza (since they put in the Second Cup in the same plaza, it’s often a coffee occasion as well). 

And just Being Jewish Women together, shopping and preparing for yom tov just the way our ancestors did in Egypt, in Israel, in Poland or wherever.  Which I guess was also what this outing was about with Naomi Rivka.

It was nice.  We have a long way to go before we’re ready… but it’s a start.

Is it just my imagination, just our store, or has Pesach shopping in Israel really gotten easier???

Losing lashon hakodesh, gaining a language.

IMG_00004296 When you’re religious outside of Israel, especially if you’re a crazy baalas teshuvah like me, the language you speak is usually no longer English:  it’s a weird yeshivish patois of English, along with just enough Yiddish and Ashkenazi Hebrew to get by in the strange world of frumkeit.

You don’t pray, you daven.  You don’t say Grace After Meals, you bentsch.  And you never travel to Israel… you “visit eretz Yisrael.” 

  • Growing up Conservative, we had a rabbi.  As an adult, I had a rav and a poseik halacha, and no, they were not the same person.
  • Growing up Conservative, we went to shul.  Okay, that didn’t change.
  • Growing up Conservative, we took classes and studied.  As an adult, I went to shiurim and learned.
  • Growing up Conservative, we went to Hebrew school.  As an adult, I worked hard to learn as much of לשון הקודש / lashon hakodesh, literally the holy tongue, as possible.
  • Growing up Conservative, we had a great time.  As an adult, it was sometimes gevaldik, a mamesh heilige farbrengen.

Alright, maybe I’m kidding.  But here’s an example, from an article on Forward.com on How to Understand Yeshivish, of a passage that the author actually believed was written in English:

“The lechatchila time for shacharis is neitz. B’dieved, if a person davened from amud hashachar and onwards he is yotzei. In a shas hadchak he may daven from amud hashachar and onwards lechatchila…. After chatzos it is assur to daven shacharis. One should wait till after mincha and then daven a tashlumin. The possibility for a tashlumin doesn’t exist for someone who was bemaizid.”

Wish I were kidding.

This coming Pesach season gives us about a million more examples… starting with the word seder, which is used for everything from tidying your room to getting along with friends.

  • Growing up Conservative, we celebrated Passover and had no clue what Shavuot was.  If we’d known, we would have called it Shavuot.  As an adult, it became Pesach, and – of course! – Shavuos.
  • Growing up Conservative, we commemorated the Jews’ coming out of slavery in Egypt.  As an adult, it was all about bnei Yisrael marching from avdus to cherus – a foretaste of the geulah to come.
  • Growing up Conservative (with Reform haggadahs), we talked about the Exodus from Egypt.  As an adult, it became יְצִיאַת מִצְרָיִם / Yetzias Mitzrayim – with no gebrocks, of course.

Crazy baalei teshuvah!

Hebrew is holy, of course.  And using it marks frum Jews in chu”l as holy as well.  Special and removed from the mainstream – even from the Jewish mainstream.

When Elisheva was a little kid, I brought her to what would ultimately become our shul, The Village Shul, for the first time.  Affiliated with Aish HaTorah, its frumkeit credentials are impeccable.

Nevertheless, it has an unmistakeable “kiruv” (kiruv, not outreach!) bent.  And, hearing the rabbi speak about the “Jews” in “Egypt,” she turned to me and asked, “Mommy, is that man Jewish???”

It’s definitely true that the Hebrew words have different meanings, and I believe in many cases we should use them in English to reduce inaccuracies.  For instance, tzedakah has a totally different meaning from the English word charity.  Teshuvah, too, means return, and not repentance, as it’s so often mistranslated.  Even sin isn’t simple; there are several different kinds in the Torah.  And don’t even get me started on “leprosy.”

But here’s the thing that living in Israel has driven home.  If this is to be a living language, then these living Hebrew words must – to some extent – be stripped of their sacred nature.  To resurrect this thing and make it useful in daily life, we have to let go of the sanctity and all of those distinctions between holy and profane.

Yesterday, I caught Akiva looking up the word קַבָּלָה / kabbalah in the dictionary.  Apparently, he’d been in a store and when he left, they ran after him, shouting “kabbalah!  kabbalah!”

IMG_00004300Before yesterday, he thought Kabbalah was something only Madonna was into.  Now he knows that it also means receipt.

And by the way, on any given receipt, you could probably find any number of words that outside of Israel only exist in the context of great sanctity.

Welcoming guests, for instance, through  הכנסת אורחים/ hachnasas orchim… well, the word “hachnassa” by itself, in modern Hebrew, means income.

I’m always seeing words on signs or in newspapers that are very, very familiar, just from learning the siddur, saying Tehillim (Psalms) and other facets of religious life.  Except these words don’t mean what I think they mean.

Like how at Sukkos, we welcome Ushpizin, holy guests, into our Sukkah, but in modern Hebrew, the verb לאשפז / l’ashpeiz (from the exact same root) means to be admitted to the hospital.  It was a little tough figuring stuff out until someone explained it to me.

to hospitalize... or celebrate?

And that sacred Exodus from Egypt, the יְצִיאָה / yetzia that we dreamed of throughout 210 years of slavery (but who’s counting)…? 

Well, that’s just a plain old exit sign around here.

IMG_00004298

Wishing you all a merry seasonal “exit” from the Holy Land!

The Season of our Freedom.

IMG_00004027

…Freedom Pesach Cleaners, that is!

Spotted this sign in Yerushalayim last week.

“Reserve now to receive ₪40 off.”  At first I thought that was ₪40 an hour, which would be a great price.  But if they’re offering ₪40 off, I think it’s probably more; most likely, if the Law of Supply and Demand holds true, then it costs much, much, more…

Google