ICANN en español
La ICANN se encuentra en un proceso de transición hacia un enfoque de traducción de contenidos más integral y eficiente. Nuestro objetivo es ofrecer versiones de ICANN.org totalmente traducidas a los seis idiomas de las Naciones Unidas -- español inclusive -- en el transcurso de este año. Mientras tanto, hemos seleccionado algunos recursos útiles en español; desde ya, también pueden buscar contenido en español. Esta página estará traducida al español a la brevedad.
¿Qué es la ICANN?
La ICANN es una entidad sin fines de lucro responsable de la coordinación global del sistema de identificadores únicos de Internet y de su funcionamiento estable y seguro.
Objetivos en materia de traducción
La traducción en la ICANN persigue dos objetivos principales:
1. Hacer que la información sobre la ICANN y su trabajo sea accesible a quienes hablan otros idiomas que no sean inglés, de modo tal que mejore la participación en el modelo de múltiples partes interesadas y la efectividad de dicho modelo.
2. Incrementar la efectividad de la ICANN como organización global. La ICANN brinda servicios de traducción en los seis idiomas de las Naciones Unidas – árabe, chino simplificado, inglés, francés, ruso y español – según corresponda.
Cómo se brinda el servicio de traducción
El servicio de traducción se brinda mediante diversos mecanismos. El equipo de Servicios Lingüísticos de la ICANN está integrado por expertos regionales del sector de servicios lingüísticos que se dedican a la traducción y localización de contenidos con un alto nivel de calidad. Actualmente, ello implica la traducción diaria de una gran cantidad del contenido publicado en www.icann.org, si bien todavía no brindamos el servicio de traducción para la totalidad del sitio.
En los próximos meses, la ICANN incorporará mecanismos y flujos de trabajo en el área de traducción como parte de su hoja de ruta para estos servicios lingüísticos. Nuestro objetivo final es brindar servicios de traducción para la totalidad del sitio.
Nuestra hoja de ruta
Una nueva plataforma integrada por herramientas, flujos de trabajo y procesos optimizará los recursos de traducción de alta calidad con mecanismos adicionales para ampliar y acelerar el servicio de traducción. La plataforma incluirá memorias de traducción, bases terminológicas, crowdsourcing monitoreado y traducción automática.
Nuestra hoja de ruta contempla la definición de cuatro niveles de contenido en ICANN.org, cada uno de los cuales estará asociado a un mecanismo especifico de traducción
Nivel 1 - Contenido principal, técnico y delicado dentro de la ICANN, a ser traducido por un grupo de proveedores externos seleccionados, y validado por las Expertas en Idiomas de la ICANN.
Nivel 2 - Contenido principal que no reviste carácter técnico dentro de la ICANN, a ser traducido por un grupo de proveedores externos profesionales con amplia experiencia en servicios lingüísticos.
Nivel 3 - Otros contenidos a ser traducidos en forma colaborativa por la comunidad mediante crowdsourcing, con el respaldo y la orientación del Departamento de Servicios Lingüísticos de la ICANN.
Nivel 4 - Actualizaciones generales y sin carácter especifico, a ser traducidas en forma automática (este nivel puede incluir secuencias de correo electrónico, comentarios públicos, contenidos de chats, etc.).
Cada nivel estará claramente identificado mediante iconos o etiquetas en el sitio web.
Cómo participar
Sus comentarios e ideas serán bienvenidos a medida que trabajemos para lograr soluciones de traducción más integrales y eficientes.
Recursos para quienes visitan el sitio por primera vez
Guía para los nuevos participantes
Buscar todo el contenido en español
Artículos en el blog
La ICANN participa en el próximo Foro de Gobernanza de Internet en México
| Por Rodrigo De La Parra, Vicepresidente de Participación de Partes Interesadas - Latinoamérica y Caribe, ICANN | Nigel Hickson, Vicepresidente de Participación de las Organizaciones Intergubernamentales, ICANN

Nuevos gTLD - Conclusiones provisorias y próximos pasos de la Revisión de Competencia, Confianza y Elección de los Consumidores
| Por Jonathan Zuck, CCT-RT Chair
President's Corner: Más informes para la Comunidad
| Por Göran Marby
