There will be a new "Weekly Translation Challenge" on most Sundays and everyone is encouraged to participate! These challenges are intended to give community members an opportunity to practice translating or review others' translations, and we keep them stickied throughout the week. You can view past threads by clicking on this "Community" link.
You can also sign up to be automatically notified of new translation challenges.
This Week's Text:
"Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are obvious acts of desperation and secret consolation. Our fate (unlike the [hell of Swedenborg](https://en.wikipedia.org/wiki/Heaven_and_Hell_(Swedenborg_book)#Equilibrium_and_spiritual_free_will) or the hell of [Tibetan mythology](https://en.wikipedia.org/wiki/Naraka_(Buddhism)) is not frightful because it is unreal; it is frightful because it is irreversible and ironclad.
"Time is the thing I am made of. Time is a river that sweeps me along, but I am the river; it is a tiger that tears me apart, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges."
— Excerpted from Nueva refutación del tiempo ("A New Refutation of Time") by Jorge Luis Borges, trans. Ruth L. C. Simms.
"Negar la sucesión temporal, negar el yo, negar el universo astronómico, son desesperaciones aparentes y consuelos secretos. Nuestro destino (a diferencia del infierno de Swedenborg y del infierno de la mitología tibetana) no es espantoso por irreal; es espantoso porque es irreversible y de hierro.
"El tiempo es la sustancia de que estoy hecho. El tiempo es un río que me arrebata, pero yo soy el río; es un tigre que me destroza, pero yo soy el tigre; es un fuego que me consume, pero yo soy el fuego. El mundo desgraciadamente es real; yo, desgraciadamente, soy Borges."
Statistics for r/translator provided by Wenyuan
Happy 2020, everyone! Here are the statistics for the last month of 2019.
| Category | Post Count |
|---|---|
| Single-Language | |
| Untranslated requests | 1539 |
| Requests missing assets | 7 |
| Requests in progress | 1 |
| Requests needing review | 93 |
| Translated requests | 2030 |
| Multiple-Language | 11 |
| --- | --- |
| Total posts | 3682 |
| Overall percentage | 58% translated |
| Represented languages | 112 |
65.4k
Members
175
Subscribers Online
Aug 26, 2011
Cake Day
Welcome to r/translator!
We're the Reddit community for translations.
Do you need something translated?
Post here and the polyglots of Reddit will do their best to translate it for you.
Do you want to practice translating, or need reviews for a translation you made?
Subscribe to r/translator, or get language notifications from us for your target languages and join our community!
Please also request a review of your own work if you're unsure, and report any malicious translations.
You can also get verified here, or see statistics for our community here.
| Command | Times Used |
|---|
| Command | Function |
|---|---|
| !translated | marks a request as translated. |
| !doublecheck | requests other translators to review your translation. |
| !claim | lets other translators know you are working on a translation for the request. |
| !missing | marks a request that is missing assets. |
| Command | Function |
|---|---|
| !identify:XX | identifies a wrongly categorized request as a specific language.* |
| !page:XX | pages translators for a specific language.* |
| !search:[term] | searches the subreddit for previous translations of the term. |
| !restore | see previous text for a post. |
*Note: Use the language's name or ISO 639-1/3 code in place of XX.
`文` / `翻訳` / `出口成章`/ `Sprache`
Type grave accents around characters and words to look up their readings and meanings.
8.6k members
32.8k members
42.0k members
16.9k members
38.5k members
143k members
103k members
234k members
184k members
9.8k members