2017-01-27: Semantic MediaWiki requests translations for a new release. (Other news …)
User talk:Nike
Archives
- User talk:Nike/Archive_to_2007-04-02
- User talk:Nike/Archive_to_2008-07-18
- User talk:Nike/Archive_to_2008-12-06
- User talk:Nike/Archive_to_2010-01-01
Language names in local language
Hi, I'm contributing to the translations in Tamil language. I find that the names used for langiuages are incorrect and I want to rectify this. It is similar to the problem discussed at here. I searched MediaWiki translations and I'm not sure where exactly I've to make changes. Could you please help? thanks.--செல்வா 16:23, 30 April 2011 (UTC) (I go by the first name Selva).
- For example the names of the languages in my language here. Where should I make the changes to correct the names and to add local names for the untranslated/transliterated names? --செல்வா 16:47, 30 April 2011 (UTC)
- They come from CLDR. Please see FAQ#Language_names and use Support page next time. Thanks. – Nike 20:44, 30 April 2011 (UTC)
- For example the names of the languages in my language here. Where should I make the changes to correct the names and to add local names for the untranslated/transliterated names? --செல்வா 16:47, 30 April 2011 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |
Hi Nik,
I tried importing offline translated files but now it's not working , would it be possible for you to check. I had also mailed you but seems like you were in vacation that time due to new year / xmas time.
I'd be grateful if you could look at it.
Thanks, Saroj
Hello, sir. I just wanted to bring to your notice a few problems in your User page. It seems that the link to your GSoC project has become broken. Could you please fix it ? Also in the "Short history of translatewiki.net" section a span tag seems to be unmatched and is rendered as plain text. BTW, thanks for creating translatewiki !
Here is the list you asked some days ago.
Requests for new languages with info seemingly provided:
- Thread:Support/Add_Cree_languages (crj) [requested input, unclear script]
- Thread:Support/Please_support_"jv-java" [requested input]
- Thread:Support/español_nicaragüense [requested input]
- Thread:Support/Request_language_-_Sindarin [rejected, fictional]
- Thread:Support/Request_for_Fala_language_(fax) (choose a fallback) [being added]
- Thread:Support/request_for_new_language [being added]
- Thread:Support/please_enable_the_Portal:Cpx [requested input, patch submitted]
- Thread:Support/Lule_Saami_(smj)_translation_project [being added]
- Thread:Support/New_language:_en_The_Talossan_language_/_tzl_El_ghleþ_Talossan [rejected, fictional]
- Thread:Support/Second_time_asking_to_re-open_the_Gothic_translation_interface (formerly enabled) [export re-enabled]
- Thread:Portal_talk:Bft/request_for_this_language [duplicate]
Languages with script issues etc.:
- Thread:Support/Request_for_enabling_new_variants_for_Hakka_language_(2)
- Thread:Support/New_localization_project_for_nod
- Thread:Support/Request_for_enabling_new_variants_for_Min_Dong_Chinese_language
- Thread:Project:Translator/_zh-cn_Chinese_(China)_–_中文(中国大陆)_(33)
- Thread:Support/Enable_syncing_of_zh-tw_and_zh-hk_for_MediaWiki
- Thread:Support/Request_for_a_new_language:_Kaikavian_literary_language (formal variant?)
- Thread:Support/Support_for_lad-hebr_on_Ladino_Wikipedia (info request)
- Thread:Support/_iso_639-3_iso_639-3_–_iso_639-3_request_for_Sylheti_language_&_keyboard_on_translatewiki_(2) (some information potentially missing)
- Thread:Support/Request_for_add_latin_script_for_persian_language
Requests for new projects not explicitly discarded yet:
- Thread:Support/Former_WMF_app_now_community-maintained,_where_to_crowdsource_localization? (quite active app, formerly supported)
- Thread:Support/Gamepedia (on GitHub, now supported)
- Thread:Support/Adding_new_Project_:_RespondCMS
- Thread:Support/New_translation_project_proposal (~500 strings, active commits, they have qqq)
- Thread:Support/New_Project:_Mantisbt_Plugin(s) (we already have one)
- Thread:Support/Adding_Miga_to_Translatewiki.net (will do string extraction if twn is interested)
- Thread:Support/Add_Moodle-plugin_to_translatewiki.net (~40 strings)
- Thread:Support/New_Project?_Pastèque_on_Translate_Wiki
Requests for projects in need of FFS:
And, how about Thread:Support/Please_support_"Traditional_Mongolian_Script"?
Hi.
Sorry to bother you. But I need your help to review my situation.
For years I am one of the most active translators in European Portuguese. I corrected some changes made without consensus by other Portuguese colleague.
Another sysop came and decided to remove my translator rights without any warning. He said he wll review the situation in months or years (!). Meanwhile, wrong changes are being made and many other messages are waiting for translation and proofreading.
As one of the editors who contributed most in this project in this language (as you can see by statistics and contributions history), I kindly ask you to review this and give me back my translator rights to make corrections and continue working.
Thank you.
Sincerely,
Hi Nike, can you please help with the localization project of the android app as explained in this thread? Or who should we ask? Thank you for your help!
Please, see Thread:Support/Yandex for bengali. Thanks
I am sorry for the troubles you were required to take for reverting "Wikimedia:Portals-language-name-romanized/mr". It was my mistake to translate it.Thanks.
Hi!
We have introduced new features in Search Translations. Please read about it in phabricator or test wiki. It would be really helpful if you could give us some feedback about the new features in Search Translations.
Thank you and we shall be waiting for your feedback.
Hello, could you please change my username to таржимон? Please let me know if I should contact someone else. Thanks!
X!'s toolsin muokkauslaskurissa
https://tools.wmflabs.org/xtools-ec/index.php?user=Nikerabbit&project=fiwiki&uselang=fi
näkyy vieläkin "Kumotut muokkaukset" vaikka se on käännetty oikein poistetuiksi muokkauksiksi puoli vuotta sitten [1]. Lisäksi siellä on virhe, jossa artikkelit ovat venäjäksi. Projekti on kerran hakenut täältä väärät käännökset eikä enää päivitä niitä. Mitä tässä pitää tehdä asialle?
Hei Nike, tiedätkö miten ja missä tämä voidaan korjata? Bân-lâm -kielen Wikipedian nettiosoitteissa on Hàn-kirjaimia, kun artikkelisisältö on täysin latinalaisilla kirjaimilla. Esim.: https://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/用戶:Kaihsu https://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/討論:Thâu-ia̍h
On outoa, kun koko pääsisältö on toisilla kirjaimilla mutta nettiosoitteissa on toisia. Yritin korjata näitä, mutta ilmeisesti ei auta: https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Mytalk/nan https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Talkpagelinktext/nan
Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta! Terv. Kaihsu (talk)
Osaa ennen kaksoispistettä (:) kutsutaan nimiavaruudeksi. Selaamalla koodia [1] nähdään, että nimiavaruudet tulevat täältä [2]. Ehkä helpoin tapa korjata on kääntää nimiavaruudet täällä [3] (siellä onkin jo muutama) ja ilmoittaa, kun ne on käännetty – ne kun eivät automaattisesti mene MediaWikiin.
Hello,Nike.I would be very grateful if you could tell me how long would it take to add Awadhi Language for translation purpose.I have already submitted a request on Support here.I kindly request you to add this language for translation purpose.
The thread is at Thread:Support/Awadhi_Language_(अवधी_भाषा_). I'll follow up.
Kun täällä on näköjään käytäntönä vain kumoilla toisten muokkauksia, jatkan hyvää perinnettä enkä vaivaudu selittelemään kielenkorjauksiani sen kummemmin. Hyvää joulua.
Minulla ei ole hajuakaan mistä tapauksista mahdat puhua. Korjailen sillon tällön paljonkin käännöksiä kun oikoluen sekalaisia viestejä.
Kun engl. cancel on ollut "peruuta" tietokonemaailmassa kaiketi jo parikymmentä vuotta, miksi pitää niitä muotoja muuttaa muotoon "peru"? Korjasin ne muotoon "peruuta" ja sinä muutit niitä taas ilman yhteenvetoja tai keskustelua, niin aika tyhmältä tuntuu nyt. Voihan ne olla täällä transuwikissä peru, mutta jos käännös leviää muualle, ollaan mielestäni hakoteillä. Joudun itse aina miettimään, tapahtuuko "peru"-napista jotain muuta kuin tavanomainen cancel. Miksi joudun tätä miettimään?
Olen varmaan sitten unohtanut mainita, että #lokalisointi-kanavalla on keskustelu peruuta vs. peru -tapauksesta ja peru on nyt yhdenmukaistettu ja käytössä suurimmissa avoimen lähdekoodin projekteissa. Olen sitä sitten yhdenmukaistanut myös täällä mutta en laiskuuttani ole kaikkia muotoja kerralla muuttanut.
Täytyy todeta, että asian jättäminen sikseeen ei ole ratkaisu. En hyväksy missään olosuhteissa, että minusta esitään täällä valheellisia väitöksiä tosina.
Voin siivota omat kommenttini, jos myös minusta esitetyt valheet siivotaan. Vaihtoehtoisesti voit estää minut vaikkapa pysyvästi, jos koet sen tarpeelliseksi. Käännöstyöskentelyn jatkaminen ei kuitenkaan ole mahdollista tällaisissa olosuhteissa, jos ilmapiiri jää tällaiseksi.
Translatewiki ei liity mitenkään tähän välienselvittelyyn, joten ikävää, että tämä tapahtui täällä.
Valittelin joskus hakutoiminnon surkeutta. Huomasin, että minulla oli sellaiset automaattiset asetukset päällä, jossa translate-wikin haku kohdistui automaattisesti ainoastaan nimiavaruuteen "NFCRingControl" eikä muualle. Onkohan tässä tullut joku päivitysvirhe niin, että muiltakin on korvautuneet omat hakuasetukset tuollaisella? Kun vaihdoin hakemaan kaikista nimiavaruuksista, tuloksia tuleekin taas paremmin :)
Ei ole tullut vastaan. Oletko myös kokeillut Special:SearchTranslationsia?
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |



