|
אוטוקורקט
@
HebAutocorrect
|
|
הגיגי שפה וסגנון || שואפים להגביה את רף הלשון של התקשורת ושל נבחרינו. טוויטר הוא ערוץ תקשורת בלתי מתווך. הצטרפו למסע!
|
|
|
1 127
Tweets
|
1 020
Följer
|
429
Följare
|
| Tweets |
| אוטוקורקט Retweetade | ||
|
האקדמיה ללשון העברית
@HebAcademy
|
15 tim |
|
טוב לדעת כי צומת מסובים (כיום מחלף) קיבל את שמו מן המסופר בהגדה:
"מעשה ברבי אליעזר ורבי יהושע ורבי אלעזר בן עזריה ורבי עקיבא ורבי טרפון שֶהָיוּ מְסֻבִּין בבני ברק והיו מספרים ביציאת מצרים כל אותו הלילה".
מְסֻבִּין – צורה אחרת של מְסִבִּין (מְסִבִּים), כלומר יושבים בהסבה.
|
||
|
|
||
| אוטוקורקט Retweetade | ||
|
העין השביעית
@the7i
|
18 apr. |
|
בחדשות 12 ניסו לעשות כבוד ליהודה פוליקר, אבל לא ידעו איך לאיית את שם האלבום הכי מפורסם שלו pic.twitter.com/cEJOTaYgXQ
|
||
|
|
||
| אוטוקורקט Retweetade | ||
|
וִיקִימִלּוֹן – Hebrew Wiktionary
@HeWikt
|
19 tim |
|
בהקשר של פסח, המצוה לספר ביציאת מצרים בליל פסח נאמרה בפסוק "והגדת לבנך ביום ההוא לאמור: בעבור זה עשה ה' לי בצאתי ממצרים" (שמות יג ח); ומכאן, קיום מצוה זו נקרא הגדה, וגם הדברים שאומרים כאשר מספרים ביציאת מצרים נקראים בשם הגדה.
|
||
|
|
||
| אוטוקורקט Retweetade | ||
|
וִיקִימִלּוֹן – Hebrew Wiktionary
@HeWikt
|
19 tim |
|
המילה "הגדה" היא שם פעולה של הפועל הגיד, שהוא פועל בבניין הפעיל מהשורש נגד. יש מפרשים מן 'נגד' בארמית במשמעות משיכה, עפ"י הדרשות שמושכים לבו של אדם. למשל, בספר "הערוך" לנתן מרומי. pic.twitter.com/2cfRXvV2eh
|
||
|
|
||
| אוטוקורקט Retweetade | ||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
17 apr. |
|
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
17 apr. |
|
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
17 apr. |
|
"עידן רשות השידור המנוח"?
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
15 apr. |
|
צילמה נ"ט
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
15 apr. |
|
"שלושת-" מצטרף לזכר; "שְלוש-" מצטרף לנקבה. לדוגמה: שלושֶת המוסקטרים, שְלוש הגראציות.
@NewsChannelIL pic.twitter.com/9GaOiystnN
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
15 apr. |
|
כמו כן, "כתבתנו" (כתבת אחת) ולא "כתבתינו".
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
15 apr. |
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
15 apr. |
|
"נַגֵּן, נַגֵּן-נָא! לְקוֹל צְלִילֶיךָ..."
לוּ נכתַב במקור "לְכל", הייתה המילה נהגית בכ"ף רפה (lehol).
@kann_news @kann @cabel_eitan; "חדשות השבת", כאן 11: כתבה על איתן כבל pic.twitter.com/VrraqkhLa8
|
||
|
|
||
| אוטוקורקט Retweetade | ||
|
וִיקִימִלּוֹן – Hebrew Wiktionary
@HeWikt
|
9 apr. |
|
גוואַלד! היא מילת קריאה מתוך מצוקה ומשמעותה היא קריאה לעזרה מהאל (כמו "האלוהים!" או "god!")
גיזרון:
מגרמנית: Gewalt "כח", ובהשאלה: "אדון", "כח עליון" ← יידיש: געוואַַלד (gevald), במשמעות שחדרה לעברית.
|
||
|
|
||
| אוטוקורקט Retweetade | ||
|
Yonatan Kitain
@YonatanKit
|
30 mars |
|
זה אולי קצת קטנוני, אבל הייתי מצפה מיוסי ורטר ועורכיו להבין שכשכותבים מילים ביידיש אי אפשר סתם לזרוק ע' וא' איפה שבא.
ע = E, א = A ולכן לא "גוועלד" אלא געוואלד, לא "נעבאך" אלא נעבעך. pic.twitter.com/AIkIHp3SZb
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
28 mars |
|
ראוי להוסיף: ההגייה התקנית של המילה חֲפַרְפֶּרֶת היא hafarPEret (דגש קל אחרי שווא נח, כבמילים "אפרְכֶּסת", "מזְכֶּרת"). לידיעת משה (בוגי) יעלון @bogie_yaalon twitter.com/UriahCanaff/st…
|
||
|
|
||
| אוטוקורקט Retweetade | ||
|
מיכל לקס
@michallaks
|
17 mars |
|
די נו, תלמדו כבר את ההבדל בין הסטה להסתה @HebAutocorrect pic.twitter.com/HumAzBqKZB
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
5 mars |
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
28 feb. |
|
לא להזים אלא להָזֵם (להפר, להגן).
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
28 feb. |
|
לא להזים אלא להָזֵם (להפר, להגן).
|
||
|
|
||
|
אוטוקורקט
@HebAutocorrect
|
26 feb. |
|
"הופלתי" = to be thrown down. אתם התכוונתם "הופליתי" = to be discriminated. @NewsChannelIL
|
||
|
|
||