Feeds:
Posts
Comments

How Does the Lily Grow?

How Does the Lily Grow? (Blackbird Designs)

I do hope you’re not getting tired of these… but as you may have noticed, I’m slightly obsessed with finishing the set this month, so I’m churning out Blackbird Designs’s Garden Club as fast as I can (which at times doesn’t seem fast enough!): here’s #10, How Does the Lily Grow?, the first one of the last row. Only two more left!

Spero che non vi stiate stancando di vedere questa serie, ma come avrete notato sono leggermente ossessionata dal desiderio di finirla questo mese, e quindi sto sfornando pezzi del Garden Club di Blackbird Designs il più velocemente possibile (che a volte sembra non essere a velocità sufficiente!): ecco il decimo, How Does the Lily Grow?, che inizia l’ultima fila. E ora ne rimangono solo due!

 

The Gardener

The Gardener (Blackbird Designs)

And here is part 9 of Blackbird Designs’ Garden Club, The Gardener – I think it’s the very first time that I stitch a human figure in a BBD design. So that’s 3/4 of the Club done, and I’m stitching away on part 10 – I can finish this!

Ed ecco la parte 9 del Garden Club di Blackbird Designs, The Gardener – credo che sia la prima volta in assoluto che crocetto una figura umana in uno schema di BBD. Siamo ormai ai 3/4 del Club, e sto lavorando alacremente alla parte 10 – ce la posso fare!

Little Sheep Virtues (Little House Needleworks) + Sheep in the Meadow (Country Cottage Needleworks)

And here it is, all done! Whoever first had the idea to combine the Little Sheep Virtues (Little House Needleworks) with Country Cottage Needleworks’ Sheep in the Meadow into this pretty tableau, is a genius. I changed the colours of SitM to use the same ones as in the Virtues, so it looks quite different from the original, and I’m pleased with how it turned out. This was such a great project to work on – thank you, Katia, for leading the stich-along, and suggesting this layout; and thanks to my stich-along buddies as well for the companionship. And now it’s back to the Garden Club.

Ecco fatto, finito! Chiunque abbia avuto per prima l’idea di combinare in questa bella composizione le Little Sheep Virtues di Little House Needleworks con Sheep in the Meadow di Country Cottage Needleworks è proprio un genio. Ho cambiato i colori di SitM per usare gli stessi delle Virtues, quindi ha un aspetto abbastanza diverso dall’originale, e il risultato mi piace. Questo lavoro è stato un vero piacere – grazie, Katia, per aver iniziato il SAL e suggerito questa composizione; e grazie alle altre partecipanti per la compagnia. E ora si torna al Garden Club.

The Rarest Flower

Part 8 of Blackbird Designs’ Garden Club, The Rarest Flower,  has been finished for a while, and it’s high time it got posted on the blog: here it is. I’m more than half done with part 9, so watch this space. Will I be able to end this project by the end of the year? Who knows, but I’m sure going to try.

La parte 8 del Garden Club di Blackbird Designs, The Rarest Flower, è finita da un bel po’ e sarebbe anche ora che apparisse sul blog: eccola. Ho già fatto più della metà della parte 9, prossimamente su questi schermi. Riuscirò a finire questa serie per la fine dell’anno? Chissà, io comunque ci provo.

Little Sheep Virtues (Little House Needleworks)

It’s a wrap for Little House Needleworks’ Little Sheep Virtues, though not for the stitch-along: now it’s time to fill the middle with Country Cottage Needleworks’ Sheep in the Meadow, which follows the same style as the Virtues (the designers are mother and daughter) and complements them very well. Will be starting that pretty soon.

E siamo alla fine delle Little Sheep Virtues di Little House Needleworks, ma non alla fine del SAL: adesso è arrivato il momento di inserire al centro il paesaggio Sheep in the Meadow, di Country Cottage Needleworks, che ha lo stesso stile delle Virtues (e d’altra parte le disegnatrici sono madre e figlia), e completerà molto bene il tutto. Lo comincerò prossimamente.

Climbing the Trellis (Blackbird Designs)

On the Blackbird Designs’s Garden Club front, I’ve finished part 7, Climbing the Trellis, and joined the two halves together. This is the start of the third row of blocks: the second row has now been sewn to the first.

Sul fronte Garden Club di Blackbird Designs, ho finto la settima parte, Climbing the Trellis, e unito le sue due metà. Inizia così la terza fila di riquadri, mentre nel frattempo la seconda si è unita alla prima.

Garden Club (Blackbird Designs)

I’ve already started part 8, The Rarest Flower, and I’m counting on the weekend to advance it significantly. Happy stitching!

Ho già iniziato la parte successiva, The Rarest Flower, e conto sul fine settimana per farla arrivare a buon punto. Buone crocette!

End of September adventures

Yikes, it’s the end of September already! I can’t let the month go by without at least one post, so here ‘s some news, stitching and otherwise. First of all, here are this month’s blocks of the Little Sheep Virtues (Little House Needleworks) stitch-along: that leaves just two blocks to stitch, plus the landscape in the middle. Apologies for the creases and shadows, but I’m a little reluctant to press it before it’s finished.

Argh, siamo già alla fine di settembre! Non posso far passare il mese senza almeno un post, quindi ecco un po’ di notizie, sia crocettose che no. Per cominciare, ecco i riquadri di settembre del SAL di Little Sheep Virtues (Little House Needleworks): adesso ne mancano solo due da fare, e il paesaggio al centro dell’insieme. Perdonate le sgualciture e ombre, ma sono un po’ riluttante a stirarlo prima che sia finito.

Tulip and Lily (Blackbird Designs)

I’ve at last finished part 6 of Blackbird Designs’ Garden Club series, Tulip and Lily, which I’d started before the vacation and neglected for a while. I now have the first six parts all stitched together, and I’m well on the way with part 7, and I’ll show both in a future post. The series is now all published, and I really, really, really love it!

Finalmente ho finito la sesta parte, Tulip and Lily, della serie Garden Club di Blackbird Designs, che avevo cominciato prima di andare in vacanza e poi abbandonato per un po’. Ho anche unito fra loro tutte le prime sei parti, e sono a buon punto con la settima, e ci saranno nuove foto del tutto in un prossimo post. La serie adesso è stata interamente pubblicata dalle disegnatrici, e mi piace tantissimo.

On the runway

And now for the non-stitching news. You may or may not be aware that this summer’s opening of the State Rooms at Buckingham Palace included an exhibition on the Queen’s wardrobe, in honour of her 90th birthday: many of her outfits are on display until this Sunday, including the Coronation gown and the wedding dress. ‘See the Coronation gown’ had been an item on my bucket list since the garment had been part of an exhibition a few years ago on the 60th anniversary of the Coronation. So a couple of weeks ago, with the end date of the current exhibition quickly approaching, I finally made up my mind to tick this item off the list. I couldn’t really spare more than one day, and I wanted to travel as light as possible, so I booked myself on an early morning flight to London (2 hours from where I live in northern Italy) and on an evening flight back, and bought a ticket to the State Rooms for the middle of the day, hoping that there would be no hitches. And off I went 2 days ago, with the day starting on the runway at dawn.

E ora le notizie non crocettose. Tutto è cominciato quando ho letto che quest’anno l’apertura estiva delle sale di rappresentanza di Buckingham Palace avrebbe compreso una mostra sul guardaroba della regina, in occasione del suo novantesimo compleanno: tra i molti abiti in mostra fino a questa domenica, ci sono quello dell’Incoronazione e quello da sposa. ‘Vedere l’abito dell’Incoronazione’ era un punto della mia “bucket list” già da quando il suddetto abito era stato in mostra per il sessantesimo anniversario dell’Incoronazione alcuni anni fa. E un paio di settimane fa, all’avvicinarsi inesorabile della data di chiusura della mostra, mi sono finalmente decisa ad eliminare questo punto dalla mia lista. Per ridurre al minimo la trasferta e viaggiare col minor peso possibile, ho prenotato un volo mattutino per Londra (2 ore di volo da dove vivo in nord Italia) e uno serale di ritorno, e acquistato un ingresso al Palazzo in mezzo alla giornata, sperando che filasse tutto liscio. E due giorni fa la zingarata è cominciata all’alba, in fondo alla pista dell’aeroporto.

img_5987

Hallo, sun! It’s not just you rising, so am I.

Buongiorno, sole! Non sei solo tu a sorgere, sto salendo anch’io.

England

My first glimpse of England in almost 7 years – I don’t think I’ve EVER spent this long without going to my motherland (Italy is my fatherland…) in my entire life! It’s disgraceful, and I hope it never happens again.

Ecco l’Inghilterra, che non vedevo da quasi 7 anni – credo che non ci sia mai stata un’assenza così lunga dalla mia seconda patria in tutta mia vita: è una vergogna, e spero che la cosa non si ripeta mai più.

img_5966

While the plane approached landing, this patch in the countryside, which was obviously an estate, caught my eye. I snapped it in the wild hope of later being able to find out what it was. Easy-peasy: unbeknownst to me, the GPS still works on mobile phones even when they’re in airplane mode, so after the trip it took me less than a minute to identify the patch on Google Maps. It’s Helmingham Hall, which looks fascinating (unfortunately, only the garden is open to the public, not the Hall itself). Don’t you just love technology?

Mentre l’aereo scendeva, mi è caduto l’occhio su questa tenuta nella campagna inglese, e l’ho fotografata nella vaga speranza di poterla identificare a posteriori. Nulla di più facile: ho scoperto che il GPS del cellulare funziona anche in modalità aereo, e dopo il ritorno in meno di un minuto ho ritrovato la tenuta su Google Maps. Si tratta di Helmingham Hall, che sembra un posto affascinante (purtroppo solo il giardino è aperto al pubblico, non la casa). Quanto amo la tecnologia.

img_5968

Seen in the Tube: whoever designed this poster is an absolute genius! I want it…

Nella metropolitana di Londra: chiunque abbia ideato questo poster è un genio! Lo voglio…

I had enough time to first visit a huge bookshop in Piccadilly: I could easily have spent the whole day there. Even in the short time available, I had to make an effort to limit my shopping to a minimum for weight and volume reasons. Then I bought a sandwich and a latte and had my quick lunch on a bench in Green Park – luckily the weather was just perfect. On the way out of the Park I came across the Canada Memorial, which I really liked. I’ve since read that some indignation is being caused by the fact that children are using it as a playground and water slide, and quite honestly I’m inclined to agree.

Avevo abbastanza tempo per tuffarmi prima in una libreria gigantesca a Piccadilly: avrei potuto facilmente passarci l’intera giornata. Perfino nel breve tempo che avevo, mi sono dovuta sforzare per limitare gli acquisti al minimo per ragioni di peso e spazio. Poi ho acquistato un panino e un caffellatte, consumandoli su una panchina in Green Park – per fortuna il tempo era splendido. Uscendo dal parco mi sono imbattuta nel Canada Memorial, che mi è piaciuto molto. Dopo il ritorno ho letto che c’è indignazione per il fatto che venga usato dai bambini come area di gioco e per scivolare sull’acqua, e francamente sono d’accordo. 

img_5976

And then it was time to get into the Palace. No pictures allowed inside, but images of the State Rooms and of the exhibition can easily be found on the web. Let me say this: it was worth it, every single moment of it, and I’m really glad that I decided to go on this wild escapade. It was packed, as it’s the last week of this year’s opening, and I had to pass along the outfits at a snail’s pace, but it was still worth it. The Coronation gown was simply awesome. Overall, the embroidery on the gowns was awesome. I can’t even start to imagine how much labour went into creating them. They weren’t all to my taste, but those that were almost moved me to tears. Other than the Coronation gown, my favourite gowns were this one (that’s solid embroidery on the bottom!!!), this one, and especially this one. It was extremely fascinating to see the military and ceremonial clothing too. I didn’t really care for the huge collection of hats, with just a few excepted – so ok, you can’t have everything.

E poi e arrivato il momento di andare al Palazzo. Divieto assoluto di fare foto all’interno, ma in rete si trovano facilmente immagini delle sale di rappresentanza e della mostra. Fatemelo dire: ne valeva la pena, dal primo all’ultimo secondo, e sono proprio felice di aver ceduto a questo impulso zingaresco. C’era una folla pazzesca, perché la mostra sta ormai per chiudere, e per vedere bene i vestiti si andava a passo di lumaca in serpentone, ma ne valeva comunque la pena. L’abito dell’Incoronazione è semplicemente un capolavoro. In generale, i vestiti di gala ricamati sono capolavori e non riesco neanche a immaginare quante ore di lavoro ci sono volute per crearli. Non tutti erano di mio gusto, ma davanti a quelli che lo erano mi sono quasi commossa. A parte il vestito dell’Incoronazione, i miei preferiti erano questo (la fascia in fondo è fatta interamente dal ricamo!!!), questo, e soprattutto questo. Molto interessante anche la sezione sugli indumenti militari e cerimoniali. Dell’enorme quantità di cappellini, invece, ne avrei salvati ben pochi – ma non si può avere tutto.

img_5981

The State Rooms were equally awesome, and I would highly recommend visiting them if you ever have a chance. They are literally a feast for the eyes, there’s just so much to see. It was thrilling to be in such a historically significant building. And the art collections are worthy of the best museums: Antonio Canova’s Mars and Venus, in particular, is one of the most beautiful sculptures I have ever seen. Of the rooms, the Bow Room was my favourite: it’s the last one of the tour, and from it you exit to the Palace garden; it’s less ornate than all the others, but looks very welcoming. I could easily picture my buddies and myself sitting there and stitching (one can dream…)

Anche le sale di rappresentanza sono meravigliose, e se avete occasione di visitarle ve lo raccomando di cuore. Non ti bastano gli occhi per quanto c’è da vedere. È emozionante trovarsi in un luogo storicamente così significativo. E le collezioni d’arte sono all’altezza dei migliori musei: Marte e Venere di Canova, in particolare, è una delle sculture più belle che io abbia mai visto. Delle sale, la mia preferita è la Bow Room: è l’ultima del giro, e dalla sua vetrata si esce in giardino; è meno adornata delle altre, ma ha un’atmosfera accogliente. Potrei facilmente vedermici a ricamare con le mie amiche (sognare non costa nulla…)

img_5984

The tour ends with a walk (along a strictly designated path) through the garden, which is informal but very beautiful. Hard to imagine you’re in the middle of London.

Il giro si conclude con una passeggiata (su un sentiero severamente delineato) attraverso il giardino, che è informale ma molto bello. Non si direbbe il centro di Londra.

As a general impression, it was clear that everything is set up to make all trace of visitors disappear as soon as the season closes and the Queen is due back from Balmoral: easily removable barriers and seats, and all services – tearoom, gift shop, toilets – are outside in the garden in huge marquees (no, you don’t go to the loo in the Queen’s home, despite its having 78 bathrooms!)

Come impressione generale, è chiaro che l’allestimento delle sale è fatto per far sparire ogni traccia dei visitatori appena si chiude la stagione, quando la regina deve tornare dalla villeggiatura a Balmoral: barriere e sedili facilmente rimovibili, e tutti i servizi – sala ristoro, negozio, gabinetti – sono fuori in giardino in giganteschi gazebo (no, non si può andare in bagno in casa della Regina, nonostante ve ne siano 78!)

img_5986

So by the time I emerged from the garden it was time to get the airport for my flight back home – it all passed too quickly, but it was a once-in-a-lifetime experience and will be a great memory. Here are some mementos of my escapade (yes, I conquered a brand new £5 note! Bonus!) Thanks for reading this long, long tale and putting up with my ramblings – happy weekend!

E con l’uscita dal giardino è arrivato il momento di andare in aeroporto per il volo di ritorno – è passato tutto troppo in fretta, ma è stata un’esperienza unica e sarà un bellissimo ricordo. Ecco dei ricordi tangibili della zingarata (compresa una delle nuovissime banconote da £5: bonus!) Grazie per aver letto questo lungo, lungo post e sopportato le mie chiacchiere – buon weekend!

 

Little Sheep Virtues (Little House Needleworks)

Here I am, just come back from our vacation in the Netherlands, with an update on my summer stitching. First of all, this month’s Little Sheep Virtues (Little House Needleworks) were Patience and Faith, over on the left-hand side. I have a very soft spot for the little black sheep in Faith, the only one in the whole project.

Eccomi qua, appena ritornata dalle vacanze nei Paesi Bassi, con un aggiornamento sulle crocette estive. Prima di tutto, i riquadri di agosto di Little Sheep Virtues (Little House Needleworks) sono Patience e Faith, sulla sinistra. Ho proprio un debole per la pecorina nera di Faith, unica di tutta il lavoro.

I brought along two large WIPs which were in dire need of attention. One was By the Bay Needleart’s Serenity Harbor Sampler (no pic yet – but soon). The other was good old Mary Wigham, which I caught in the pic below in the golden light just before sunset on a perfect summer evening: I wish I had more chances to stitch in those conditions! I added a couple of medallions to her.

Mi sono portata dietro due lavori in corso che dovevo assolutamente mandare un po’ avanti. Uno era Serenity Harbor Sampler di By the Bay Needleart (non ho ancora una nuova foto, ma ci sarà a breve). L’altro era la cara Mary Wigham, che ho ritratto nella foto sotto nella luce dorata che precede il tramonto, in quella che era una perfetta serata estiva: quanto mi piacerebbe ritrovarmi più spesso a crocettare in quelle condizioni! Sono riuscita ad aggiungerle un paio di medaglioni.

Mary Wigham

And finally, some snapshots of the vacation: we were very lucky with the weather, which was perfect for cycling in the countryside, and for sightseeing in nice towns like ‘s-Hertogenbosch (birthplace of painter Hieronymus Bosch) and Nijmegen. Happy stitching!

E infine, alcune foto della vacanze: abbiamo avuto fortuna con il meteo, che era perfetto per girare in bici nella campagna, e per visitare belle città come ‘s-Hertogenbosch (luogo natale del pittore Hieronymus Bosch) e Nimega. Buone crocette!