Resoconto riunione Polyglots 04 Ottobre 2018

Presenti:
@allegretta92, @wolly, @aliceorru, @lidialab, @deadpool76, Irene Pirrotta, @wido, @giorgiacastro, @darkavenger

OdG:
1) Termini relativi all’accessibilità
2) Confermare gruppo termini search for
3) Discussione termini: timeline

Termini relativi all’accesibilità
Alcuni termini legati all’accessibilità sono stati riportati nella schedaTrello. La settimana prossima si chiederà aiuto al team Accessibilità.

Confermare gruppo termini search for
Si è deciso di mantenere come traduzione Risultati della ricerca per.

Discussione termini: timeline
Per timeline si è deciso di lasciare la traduzione invariata.

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 11 Ottobre alle ore 19:00, gestita da @lidialab.

#polyglots

Resoconto chat 5 Ottobre 2018 Supporto Italiano WordPress

presenti  @wido @ramthas @glorialchemica @cristianozanca @lasacco

ODG

1) Resoconto della chat Internazionale

La versione 5.o è molto vicina https://make.wordpress.org/core/5-0/

Ci sarà la possibilità di scegliere un editor tra Classic e Gutenberg ed evitare la scelta per ogni aggiornamento futuro 5.1, 5.2 etc…

2) Come mantenere un atmosfera serena e cordiale con la moderazione

si sta cercando di condividere l’importanza dell’uso di un linguaggio cordiale e rispettoso,  necessario a mantenere una buona atmosfera per tutti i partecipanti del forum; siamo fiduciosi che si risolva positivamente questa situazione https://it.wordpress.org/team/2018/10/04/ciao-2/

Ti aspettiamo al prossimo meeting che sarà venerdì 12 ottobre 2018 dalle ore 18:00 alle 18.30, sul canale #forum di Slack. (per partecipare richiede un account Slack)

#chat, #gutenberg

Chat del Supporto Italiano WordPress Venerdì 5 Ottobre 2018 18:00

Venerdì sul canale #forum dello slack della comunità italiana di WordPress https://it.wordpress.org/slack/ alle ore 18:00 ci sarà la chat settimanale del Supporto Italiano WP

ODG
– Resoconto della chat Internazionale
– Come mantenere un atmosfera serena e cordiale con la moderazione
– Varie ed eventuali

La partecipazione è aperta a tutti

Ciao!

Ciao,

ho un problema con il forum, da 2 giorni appare la scritta che non posso postare ne rispondere, non capisco perché.

Report Meeting Supporto 28 settembre 2018

#support

Presenti

@ramthas
@wido
@_y_power
@lasacco
@cristianozanca
@valeazzi

ODG

  • scrivere sempre il motivo a chi viene rimosso un post (rivolto ai moderatori, condiviso con tutti)
  • Varie ed eventuali

Resoconto

Durante la riunione si è fatto un promemoria per i moderatori del forum di assistenza su come si procede per la rimozione dei post che non rispettano le linee guida.
L’utente viene avvisato tramite risposta al post, e poi lo stesso viene archiviato (e non cancellato), al fine di conservare uno storico.

Con l’occasione ricordiamo che possiamo tutti collaborare per garantire un ambiente gradevole nel forum di assistenza, per questo motivo siamo tutti invitati a notificare nel canale #forum di Slack eventuali post che potrebbero non essere in linea con le linee guida di WordPress.

Promemoria: a Verona si terrà il primo WordCamp il 12 e 13 ottobre 2018 https://2018.verona.wordcamp.org/
Una buona occasione per partecipare al tavolo del forum durante Contributor Day e diventare un Volontario attivo per WordPress.

Fine dei lavori

Ti aspettiamo al prossimo meeting che sarà venerdì 5 ottobre 2018 dalle ore 18:00 alle 18.30, sul canale #forums di Slack. (per partecipare richiede un account Slack)

#forum #assistenza #contributorday #wordcamp #verona

Discussione del termine “Hits”

Il consistency riporta 8 traduzioni diverse

Hits (2 times)
Clicks (11 times)
Hit (4 times)
Hits (8 times)
Richieste (2 times)
Visite (4 times)
click (2 times)
visite (2 times)

#polyglots #glossario

Resoconto riunione Polyglots 27 Settembre 2018

Presenti:
@allegretta92, @deadpool76, @lasacco, @marcochiesi, @giorgiacastro, @darkavenger

@marcochiesi ha suggerito di rivedere le traduzioni di alcuni pagine:
About
Link: https://it.wordpress.org/about/
Ciò che non convince principalmente è la traduzione di Democratize Publishing con Ispirare l’editoria
Sarebbe opportuno modificare anche il testo del menu che porta alla pagina About Us: Our Mission (l’originale è About).

Homepage
Le traduzioni in italiano ci sono spesso più informazioni rispetto all’originale inglese, che per quanto corrette si discostano dall’originale che invece è più sintetico.

La discussione dei termini è rimandata alla prossima riunione.

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 4 Novembre alle ore 13:00, gestita da @allegretta92 e @lasacco.

#polyglots

Discussione del termine “Miscellaneous”

Il consistency riporta 7 diverse traduzioni per il termine:
Altre impostazioni (4 times)
Impostazioni varie (6 times)
Miscellanea (2 times)
Miscellaneo (2 times)
Miscellaneous (2 times)
Misto (9 times)
Varie (24 times)

#polyglots #glossario

Discussione del termine “border radius”

Il consistency riporta 8 diversi suggerimenti di traduzione per il termine

#polyglots #glossario

Discussione dei termini “whitelist” e “blacklist”

Propongo la discussione dei termini whitelist e blacklist.

Nel consistency tool troviamo whitelist:

lista bianca 6 volte

mentre per blacklist risulta:

Blacklist (12 times)
Lista nera (1 time)

Dal confronto nel canale live-polyglots italiano le prime osservazioni sono che:

  • lista bianca non convince molto
  • blacklist è ritenuto ormai di uso comune
  • i due termini andrebbero tradotti in modo consistente tra loro

Nel valutare il singolo termine whitelist ho proposto:
whitelist (nome) –> elenco dei x consentiti
to whitelist (verbo) –> aggiungi x ai consentiti / mettere x tra quelli consentiti
whitelisted (aggettivo) –> consentito