Galileo – Now on Crunchyroll!

Tantei Galileo (Detective Galileo), a fun live-action mystery series from Japan in 2007-2008, is now going to be available on Crunchyroll for legal viewing! (It’s been retitled Galileo for us overseas viewers.)

Yukawa Manabu is an internationally-known physicist. Kusanagi, his roommate from back at Tokyo University, became a police detective; and so Yukawa also works as a scientific consultant and sleuth, as chronicled in several short story collections and the first two Galileo mystery novels by Keigo Higashino. (The later books have been affected by events and characters from the TV show, which the writer apparently considers canon-ish.)

But the tv adaptation paired up Yukawa with Utsumi Kaoru, a newbie police detective from the same station where Kusanagi worked before he got promoted to headquarters. She’s a woman, shy, prickly, younger, and of much lower social station. (Which is why at first you see her bowing all the time to officers senior to her, which is pretty much everyone.) But she’s not eyecandy or comic relief; she runs the cases. Her passion for truth and justice pairs nicely with Yukawa’s more coldblooded approach to problems.

If you like a good traditional puzzle mystery that relies on logic, fact, and scientific principles, and if you like a mysterious atmosphere and interesting characters, you’ll like this show a lot.

The bad news is that there are only 10 episodes, and #4 is currently unavailable due to licensing problems. (Probably music issues again.) Non-premium members can watch the first three eps now, and the rest after August 7. The translation is well done, as usual for Crunchyroll.

Galileo!!

Leave a comment

Filed under Cartoons/Animation/Video

Wales, Dragons, and the Book of Esther

Okay, Geoffrey of Monmouth fans, what does this sound like?

“….Mordecai… a great man and among the first of the king’s court, had a dream… And this was his dream:

“Behold, there were voices, and tumults, and thunders, and earthquakes, and a disturbance upon the earth.

“And behold, two great dragons came forth ready to fight one against another. And at their cry all nations were stirred up to fight against the nation of the just. And that was a day of darkness and danger, of tribulation and distress, and great fear upon the earth.

“And the nation of the just was troubled fearing their own evils, and was prepared for death. And they cried to God, and as they were crying, a little spring grew into a very great river, and abounded into many waters. The light and the sun rose up, and the humble were exalted, and they devoured the glorious.

“And when Mordecai had seen this, and arose out of his bed, he was thinking what God would do; and he kept it fixed in his mind, desirous to know what the dream should signify.” (Esther 11:2-12, or Esther Prologue A:2-12, depending on Bible)

In the Greek epilogue to Esther contained in some Bibles, there’s more dragon talk:

“And Mordecai said, “These things have come from God; for I remember the dream that I had concerning these matters, and none of them has failed to be fulfilled. There was the little spring that became a river, and there was light and sun and abundant water. The river is Esther, whom the king married and made queen. The two dragons are Haman and myself.”

Ha! Another good Jewish/Christian dragon!

UPDATE: So that explains why Madonna thought her Purim costume should be the dragon lady from Game of Thrones with two shoulder dragons. Well played!

And here’s Merlin and King Vortigern, in Regum Historia Britanniae, Bk. 2, chapter 3:

“As Vortigern, king of the Britons, was sitting upon the bank of the drained pond, two dragons… came forth, and approaching each other, began a terrible fight… After this battle of the dragons, the king commanded Ambrosius Merlin to tell him what it portended. Upon which, bursting into tears, he delivered what his prophetical spirit suggested to him….”

Some versions of the story do more with the pond. Most versions of the story make a big point of mentioning how big a racket the dragons were making. This probably comes from Esther, but it becomes an important part of the story in the Welsh dragon prequel, “Lludd and Llevelys.” As Charlotte Guest translated it in the Mabinogion:

“The second plague [of Britain] was a shriek which came on every May-eve, over every hearth in the Island of Britain. And this went through people’s hearts, and so scared them, that the men lost their hue and their strength, and the women their children, and the young men and the maidens lost their senses, and all the animals and trees and the earth and the waters, were left barren…

“And thereupon King Lludd felt great sorrow and care, because that he knew not how he might be freed from these plagues… Lludd the son of Beli went to Llevelys his brother, king of France, for he was a man great of counsel and wisdom, to seek his advice…

“And the second plague,” said [Llevelys], “that is in thy dominion – behold, it is a dragon. And another dragon of a foreign race is fighting with it, and striving to overcome it. And therefore does your dragon make a fearful outcry… thou wilt see the dragon fighting in the form of terrific animals. And at length they will take the form of dragons in the air. And last of all, after wearying themselves with fierce and furious fighting, they will fall… And they will drink up the whole of the mead; and after that they will sleep. Thereupon do thou immediately… bury them… in the strongest place thou hast in thy dominions, and hide them in the earth. And as long as they shall bide in that strong place no plague shall come to the Island of Britain from elsewhere.”

“…And thus the fierce outcry ceased in his dominions.”

In the History of the Kings of Britain, Merlin acts an awful lot like Joseph and Daniel and Solomon, and not much at all like a pagan druid. This is why it’s explicitly said that Vortigern and his advisors thought Merlin’s prophecies (which appear later in Book II at the request of the Bishop of Lincoln, and try hard to sound like the Book of Revelation processed through Welsh poetry) were based on “divine inspiration.”

This kind of Biblical reference is something that was more obvious to people in the past than to us: because we aren’t as big of Bible readers, or because our favorite books are different from theirs, or because our spelling is different. For them it’s obvious that Iona = Jonah = Columba = Colm [Cille] = dove, but to us it’s totally non-obvious and hidden from our sight.

Of course, a lot of times Biblical references are even hidden from us by our nice modern Bibles! Very few sources deign to notice that the Mary in the Magnificat is quoting Esther 11:11, which is (horrors!) from the Greek Septuagint!

1 Comment

Filed under Bad Christian Dragons, Good Christian Dragons

The Sacramentality of Scripture

Scott Hahn has a nice lecture online at America Magazine and the American Bible Society’s new Bible catechetical website, The Living Word.

This is nice to see, as obviously a Jesuit-connected magazine like America needs to be spreading the Gospel in order to be more like itself, more as it was meant to be.

Anyway, the first few minutes are presenters introducing the website project’s ambitious goals; and then Hahn’s talk on “The Sacramentality of Scripture” starts about 12 minutes into the podcast.

The lecture also announces that Hahn is going to be a visiting professor at Mundelein this year.

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Nonus Is Good Nus

My first draft translation of Beatus’ Commentary on the Apocalypse has hit Liber Nonus. (That’s Book Nine to me and you).

Leave a comment

Filed under Uncategorized

US Bank and “Have a Blessed Day”

The Anchoress considers the intersection between Christianity and business courtesy, with reference to the US Bank lawsuit about “Have a blessed day.”

In medieval Ireland, it was an offense punished by a fine if any craftsman or -woman did not pray for a blessing from God for the completed work. The first person who saw the work was also expected to bless it.

(Possibly because it was then suspected that one might have cursed it. Or possibly because a lot of solemn Irish imprecatory cursing happened in the workplace, and one needed to offset that.)

Moving aside the point, it turns out that there’s another brehon law/mystery series out there besides Peter Tremayne’s early early medieval Sister Fidelma; this one is set in the 16th century in the twilight of the Gaelic law system. Mara, Brehon of the Burren stars in a series of over ten books. The first book, My Lady Judge, is $2.99 on the Kindle.

1 Comment

Filed under Uncategorized

I Was Not Told There Would Be a Test

Our dear St. Beatus of Liebana, who has hitherto been quoting mostly the Fathers and the Scriptures, has apparently decided to branch out more in his reading as he approaches the last fourth of his Commentary on the Apocalypse.

He is throwing in the odd quote from Virgil and Seneca. Quotes that nooooooobody else caught, and which I am only catching because you look at them, and you look where you’ve marked the quotes with colored marker and where the page is unmarked, and you see there are unmarked bits that look like quotes, and you run them through the search engine and they are.

He is also cramming more subtle Bible quotes into his sentences, and the critical editions haven’t been catching that, either.

It is very nifty, but it is also very scary to be the only one noticing this stuff. And what if he’s quoting lost sources? There are some bits that definitely seem like quotes but don’t produce any search results.

On the bright side, computational linguistic analysis of texts is getting more sophisticated.

3 Comments

Filed under Uncategorized

Sooooo Close to Finishing Book 3 of Beatus

And if it weren’t for all those meddlesome quotes, I’d be done now!

Heh, actually I don’t mind, as finding lost quotes makes me feel useful and clever. Or at least good at bending search engines to my will. :)

On the first-pass translation side, I’m up to Book 8. So you can see that editing doesn’t go superspeed around here.

Also, I made a nice pork loin yesterday. I roasted it in my crockpot with Korean bulgogi sauce, and so it is sweet and very spicy! I also made rice to go with it this week, and then used up the extra sauce in the crockpot on some veggies. So I am feeling very efficient!

Leave a comment

Filed under Uncategorized