Twitter | शोधा | |
In geveb
A Journal of Yiddish Studies
६५३
ट्विट्स
७३
फॉलोइंग
६७२
फॉलोअर्स
ट्विट्स
In geveb ७ ता
You're invited! (thanks for spreading the word, !)
Reply Retweet पसंत केले
In geveb यांनी पुन्हा ट्विट केले
Joel Berkowitz ९ ऑक्टो
Important announcement from : digital publication of the unfinished galleys of seminal reference work.
Reply Retweet पसंत केले
In geveb १८ ता
describes Experiencing History, a new primary source teaching tool from the
Reply Retweet पसंत केले
In geveb ९ ऑक्टो
We're celebrating our 3rd birthday on Nov 6 in NYC and you should come! ft. Yiddish palmistry, pierogis, klezmer !
Reply Retweet पसंत केले
In geveb ३ ऑक्टो
Two poems by Itsik Manger, newly translated by Murray Citron.
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २ ऑक्टो
A college radio program in Yiddish!
Reply Retweet पसंत केले
In geveb १ ऑक्टो
Mazel Tov to Jordan Finkin for his translation of Leyb Rashkin's The People of Godlbozhits
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २८ सप्टें
यांना प्रत्युत्तर देत आहे @ingeveb
From our archivees, Lia Friedman's thoughts abt reading "The Debt" in our times of precarious reproductive rights.
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २८ सप्टें
यांना प्रत्युत्तर देत आहे @ingeveb
Here's a link to the story itself.
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २८ सप्टें
Jennifer Kronovet's teaching guide to Blume Lempel's "The Debt" has all you need to teach this provocative story
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २८ सप्टें
Come to this conference at Center for , w/ remarks from our own Sunny Yudkoff & !
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २८ सप्टें
Apply! So many of our favorite translators benefited from this program!
Reply Retweet पसंत केले
In geveb यांनी पुन्हा ट्विट केले
Christa P. Whitney २७ सप्टें
Taking myself to the Let's see how one of my favorite plays plays !
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २८ सप्टें
यांना प्रत्युत्तर देत आहे @returnstosender @BookRiot आणि 2 अन्य
Mazl tov! Much deserved publicity and praise.
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २६ सप्टें
C Tova Markeson on how INDECENT translates intimacy across time, in and out of Yiddish.
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २५ सप्टें
Wishing you all a Leshone Toyve! In honor of the new year, read all about a New Year postcard, circa 1900.
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २५ सप्टें
यांना प्रत्युत्तर देत आहे @RennwegJid
as you wrote, periphery is unique.
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २५ सप्टें
यांना प्रत्युत्तर देत आहे @RennwegJid
popular and scholarly explorations of the topic tend to over-represent coastal cities. not intending to perpetuate the idea that
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २५ सप्टें
यांना प्रत्युत्तर देत आहे @RennwegJid
thanks for naming this, and sorry for the slow reply. we're aiming to promote understudied areas of American Yiddish culture, knowing that
Reply Retweet पसंत केले
In geveb २४ सप्टें
यांना प्रत्युत्तर देत आहे @gefilteria
And to read more from Liz Alpern and Jeffrey Yoskowitz about Ashkenazi cooking, check out
Reply Retweet पसंत केले