Принципы, которых придерживались авторы и редакторы Энциклопедии при работе над статьями:
- в обзорных статьях сначала дается общая история вопроса, затем данные по разделам (по периодам, по странам и т. п.);
- в статьях-персоналиях сначала излагаются биографические сведения, затем – сведения о достижениях человека;
- слова из еврейских языков (за исключением имен собственных) приводятся в русской транслитерации курсивом;
- названия произведений на иностранных языках даются в переводе на русский; иначе оформлены труды, написанные на еврейских языках: их названия приводятся в русской транскрипции, а затем в переводе на русский язык;
- периодические издания на всех иностранных языках даются в русской транскрипции;
- при упоминании в тексте деятелей еврейского происхождения приводятся годы их жизни;
- личные имена женщин в тексте даются полностью, мужчин – инициалами;
- при изложении материала соблюден принцип историзма: географические названия соответствуют времени описываемых событий, например, Вильно – Вильна – Вильно – Вильнюс; Динабург – Двинск – Даугавпилс, Пресбург – Братислава, Бреславль – Бреслау – Вроцлав;
- даты событий, происходивших в Российской империи, приводятся до начала 1918 года по юлианскому календарю;
- «Copyright © ЭЕЭ» вместо номера тома означает, что статья написана специально для электронной версии энциклопедии.