التطويع المحلي والترجمة

للوصول إلى جمهور عالمي، يدعم فيسبوك أكثر من 70 لغة بإطار عمل يتيح لك ترجمة النصوص على فيسبوك. عند تنفيذ تكامل تطبيقك مع فيسبوك، يمكنك تلقائيًا الاستفادة من إطار الترجمة الخاص بنا ليساعدك على توفير إصدارات محلية من تطبيقك.

يمكن للأشخاص اختيار اللغة التي يريدونها عند تواجدهم على فيسبوك. سيرى الأشخاص السلاسل النصية على فيسبوك بلغتهم المحلية، جنبًا إلى جنب مع السلاسل النصية لأي مكونات إضافية للتواصل الاجتماعي أضفتها إلى تطبيقك أو موقعك على الويب. وكي يعمل التطويع المحلي بالنسبة إلى المكونات الإضافية للتواصل الاجتماعي، تأكد من استخدام رمز اللغة الصحيح عند إضافة المكونات الإضافية.

يمكن للأشخاص أيضًا المساعدة على ترجمة فيسبوك إلى لغتهم عبر تطبيق ترجمة فيسبوك، والذي يقتصر استخدامه على تقديم ترجمات مقترحة لفيسبوك ذاته - وليس لتطبيقك.

لإصدار نسخ محلية من التطبيقات ومواقع الويب المتكاملة مع فيسبوك، نوفر أدوات لإنشاء إصدارات محلية وصيانتها. يمكن تنفيذ ذلك بالأساس من لوحة معلومات التطبيق.

في لوحة التحكم، يمكنك إدارة ترجمة عناصر النص لأي تطبيق أو موقع ويب يمتلك معرف تطبيق فيسبوك.

يوضح لك هذا الدليل ما تحتاج لمعرفته عن إطار عمل ترجمة فيسبوك والأدوات التي نوفرها لإصدار نسخ محلية من التطبيقات:

يقتصر هذا الدليل على تناول الأدوات التي يقدمها فيسبوك لترجمة تطبيقاتك وتوفير إصدارات محلية لها. تتجاوز المبادئ التي تعالج كيفية توفير إصدارات دولية ومحلية للتطبيقات نطاق هذا الدليل. يمكنك استشارة الخبراء حول هذه الموضوعات عند تصميم تطبيقك أو موقعك على الويب.

الإعدادات المحلية واللغات المدعومة من فيسبوك

اللغات التي يدعمها فيسبوك موضحة في ملف لغات فيسبوك بتنسيق XML. تتوافق الرموز بملف XML مع رموز اللغة بتنسيق ISO ورموز البلدان، بالترتيب، يربط بينها شرطة سفلية. يظهر التنسيق الأساسي بالشكل ll_CC، حيث تشير ll إلى رمز لغة يتألف من حرفين، بينما تشير CC إلى رمز بلد يتألف من حرفين. على سبيل المثال، تشير en_US إلى الإنجليزية المستخدمة في الولايات المتحدة.

يستثنى من ذلك رمزين يختلفان عن معيار ISO: ar_AR وes_LA. حيث نستخدمها للإشارة إلى كل اللغات المحلية التي تندرج تحت مظلة اللغة العربية واللغة الإسبانية. بالنسبة إلى الغة الإسبانية، ندعم بعض الترجمات المحلية المتخصصة.

يمكنك تحديد لغة شخص وإعداداته المحلية باستخدام تطبيقك من خلال الحقل locale في كائن Graph API للمستخدم.

Open Graph والتطويع المحلي

يدعم Open Graph توفير إصدارات دولية من الإجراءات والكائنات لاستخدامها بعدة لغات. يتبع التطويع المحلي في Open Graph العملية ذاتها التي يتم بموجبها توفير إصدارات محلية من تطبيق فيسبوك والتي نورد وصفها هنا. لمعرفة التفاصيل، راجع دليل توفير إصدارات دولية ومحلية في Open Graph.

التطويع المحلي باستخدام المكونات الإضافية للتواصل الاجتماعي ومجموعة JavaScript SDK

تتمثل واحدة من أبسط الطرق لتنفيذ تكامل موقع ويب أو تطبيق مع فيسبوك في إضافة المكونات الإضافية للتواصل الاجتماعي. وتشتمل المكونات الإضافية الاجتماعية على الزرين "أعجبني" و"توصية" وغيرها من الأزرار التي تتيح للأشخاص التفاعل بسهولة مع صفحتك على الويب أو تطبيقك.

عند إضافة المكونات الاجتماعية، يمكن لفيسبوك أن يترجم تلقائيًا نص المكون الإضافي بلغة محلية عبر Facebook JavaScript SDK. تتوفر مجموعة SDK بكل اللغات المدعومة من فيسبوك.

للاستفادة من الترجمة التلقائية للمكون الإضافي للتواصل الاجتماعي، يجب تغيير لغة مجموعة SDK لتطابق لغة موقعك. يجب عليك تحديدًا تغيير en_US إلى رمز لغة مدعومة عند تحميل مصدر مجموعة SDK.

على سبيل المثال، إذا كان تطبيقك أو موقعك باللغة الإسبانية، فإن استخدام الرمز التالي لتحميل مجموعة SDK سيؤدي إلى ظهور كل المكونات الإضافية للتواصل الاجتماعي باللغة الإسبانية.

(function(d){
  var js, id = 'facebook-jssdk'; if (d.getElementById(id)) {return;}
  js = d.createElement('script'); js.id = id; js.async = true;
  js.src = "//connect.facebook.net/es_LA/all.js";
  d.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(js);
}(document));

لاحظ أن ذلك لا ينطبق سوى على المكونات الإضافية الاجتماعية والأزرار التي تتكامل مباشرة مع موقعك. تظهر مربعات الحوار مثل مربع حوار تسجيل الدخول باللغة الأم التي اختارها الشخص على فيسبوك، حتى إذا كانت تختلف عن اللغة التي تحددها.

مركز التطبيقات والتطويع المحلي

إذا كان تطبيقك عبارة عن لعبة، وقمت بالفعل بإنشاء معرف تطبيق في لوحة معلومات التطبيق، يمكنك جعل تطبيقك يظهر في مركز تطبيقات فيسبوك عن طريق إضافة مركز التطبيقات إلى تطبيقك وطلب مراجعة.

لإضافة مركز التطبيقات وطلب مراجعة:

  1. انتقل إلى لوحة معلومات التطبيق ثم حدد تطبيقك.
  2. أسفل المنتجات في القائمة اليمنى، انقر على إضافة منتج.
  3. في صفحة إعداد المنتج، ابحث عن مركز التطبيقات وانقر على بدء الاستخدام.
  4. قل بملء معلومات التطبيق وحفظ التغييرات.
  5. أسفل مركز التطبيقات في القائمة اليمنى، اختر مراجعة وانقر على زر إضافة إلى التقديم.

تظهر التطبيقات المعتمدة التي تم إنشاؤها من لوحة معلومات التطبيق بمركز تطبيقات فيسبوك باللغة الأساسية للتطبيق. لعرض التطبيق بإعدادات محلية ولغات أخرى، يجب إجراء بعض التغييرات على التطبيق من لوحة معلومات التطبيق.

عند إنشاء تطبيقك باللغة الإنجليزية (الولايات المتحدة)، يعرض مركز التطبيقات تفاصيل التطبيق مثل العنوان والوصف المختصر والوصف التفصيلي وشرح الأذونات المطلوبة بالإنجليزية فقط، بغض النظر عن لغة مستخدمي مركز التطبيقات.

إذا كنت تريد توفير تفاصيل التطبيق باللغة الفرنسية أو الألمانية، يمكنك تحديد هذه اللغات كلغات مستهدفة وتوفير سلاسل نصية بها بلوحة معلومات التطبيق.

يساعد توفير التطبيق بلغات وإعدادات محلية أخرى في توسيع نطاق وصوله. عند توفر تطبيقك في مركز التطبيقات باللغة الهدف، يسمح ذلك للمزيد من الأشخاص باستخدام تطبيقك ممن يمكنهم التحدث باللغة التي تستهدف ترجمتها. وهو ما قد يساعد أيضًا على ترجمة تطبيقك. وذلك لأنه عند تشغيل الأشخاص لميزة ترجمة ما تحته خط في فيسبوك، يمكنهم اقتراح ترجمات للسلاسل النصية بتطبيقك.

لتوفير تفاصيل تطبيقك بلغات أخرى غير اللغة الأساسية:

  1. انتقل إلى لوحة معلومات التطبيق ثم حدد تطبيقك.
  2. أسفل مركز التطبيقات في القائمة اليمنى، انقر على ترجمة.
  3. في صفحة ترجمة، انقر على إضافة لغة وحدد اللغات التي تريد دعمها.
  4. قم بإضافة السلاسل المترجمة لاسم تطبيقك وسطر العلامة والوصفين القصير والطويل. الحقول الأخرى، التي من بينها الصور، اختيارية ولا يلزم ترجمتها.
  5. قم بالتقديم للمراجعة مرة أخرى في مركز التطبيقات لنشر السلاسل المترجمة.

بمجرد القيام بذلك، يظهر تطبيقك في مركز التطبيقات باللغات التي حددتها وسيتمكن أهل هذه اللغات من رؤية تطبيقك وتنزيله من هناك. يظهر وصف تطبيقك بلغة الإعداد المحلي المذكور، ومع ذلك، سيعرض تطبيقك ذاته النصوص بلغته الأساسية.

لاحظ أن الإعدادات المحلية واللغات الهدف التي تختارها لتطبيقك من لوحة معلومات التطبيق تعني أن تفاصيل تطبيقك بما في ذلك العنوان والوصف وغيرها تظهر بهذه الإعدادات المحلية/اللغات. لا يزال النص المستخدم في وظائف تطبيقك بحاجة إلى لترجمة للغات والإعدادات المحلية الجديدة. سنورد وصفًا لأدوات فيسبوك التي يمكنك استخدامها لهذا الغرض فيما يلي.

ملاحظة: إذا أكملت إعداد المكونات الإضافية للتواصل الاجتماعي بشكل صحيح على النحو الموصوف أعلاه، تتم ترجمة نص الميزات من قبيل الأزرار "أعجبني" و"توصية" تلقائيًا إلى اللغات المحلية لمستخدمي فيسبوك.

ترجمات ما تحته خط

يمكن لمستخدمي تطبيقك اقتراح ترجمة للسلاسل النصية بالتطبيق عند تواجدهم على فيسبوك. ويمكنهم القيام بذلك عند استخدامهم لفيسبوك بلغة غير لغته الأساسية وتمكين ترجمات ما تحته خط. لاحظ أنه لا يمكن استخدام تطبيق ترجمات فيسبوك سوى لاقتراح ترجمات لفيسبوك ذاته - وليس لتطبيقك.

للتعرف على كيفية عمل ذلك، انتقل إلى إعدادات فيسبوك وحدد إحدى اللغات. بعد ذلك، انقر على رمز الكرة الأرضية على فيسبوك (تبعًا للإصدار الذي تستخدمه، قد تجدها في الزاوية السفلية اليسرى أو في العمود الأيمن). ثم حدد "تشغيل ترجمة ما تحته خط".

يجب أن تظهر لك السلاسل النصية لواجهة مستخدم فيسبوك وتطبيقك باللغة الأخرى. يظهر خط منقط أحمر تحت السلاسل النصية غير المترجمة. انقر على تلك السلاسل، وعندها يفتح فيسبوك مربع حوار يطالبك باقتراح ترجمة للسلسلة النصية.

يمكن لك وللآخرين التصويت أيضًا على الترجمات المقترحة عبر العملية ذاتها. يتم تخزين الترجمات المقترحة والتصويتات تلقائيًا، ويمكنك رؤيتها في لوحة تحكم الترجمة ضمن لوحة معلومات التطبيق، والتي تستخدمها لوضع ترجماتك وإدارة عملية الترجمة.

ترجمة أحداث Open Graph

توفر لوحة معلومات التطبيق أدوات لإدارة عملية الترجمة. للوصول إلى لوحة تحكم الترجمة من لوحة معلومات التطبيق، يرجى اتباع الخطوات التالية:

  1. انتقل إلى لوحة معلومات التطبيق ثم حدد تطبيقك.
  2. أسفل المنتجات في القائمة اليمنى، انقر على Open Graph.
  3. انقر على زر ترجمة أحداث Open Graph أعلى الصفحة. لاحظ أن هذا الزر لا يظهر إلا إذا كان تطبيقك يتضمن حدث Open Graph واحد على الأقل

من المفترض أن تظهر لك لوحة الترجمة في طريقة عرض "تصفح العبارات" والتي تعرض قائمة بكل السلاسل النصية في تطبيقك وأي ترجمات قدمها مستخدمي التطبيق. وتوفر اللوحة قائمة منسدلة بحيث يمكنك إظهار النص المترجم بأي لغة يدعمها فيسبوك وحالة الترجمة لكل سلسلة من السلاسل النصية.

يمكن استخدام شاشة تصفح العبارات لتنفيذ ما يلي:

  • إدخال الترجمة لأي سلاسل نصية.
  • تحديد لغة من القائمة المنسدلة،
  • النقر على الحقل على يمين السلسلة المطلوب ترجمتها، ثم
  • إدخال نص الترجمة. لاحظ أن بإمكانك إن أردت تحديد أي عدد تشاء من اللغات لتترجم إليها.
  • الموافقة على الترجمة. يمكنك القيام بذلك من عمود Status. يمكنك أيضًا فرز العمود وفقًا للقيمة المبينة في القائمة المنسدلة لمعرفة الحالة الإجمالية لترجمة لغة معينة.

يمكنك أيضًا عرض عدد التصويتات التي أدلى بها مستخدمو تطبيقك على الترجمات المقترحة لأي سلسلة.

الآن يمكنك إلقاء نظرة على التقدم الإجمالي لترجمة تطبيقك، ومعرفة نسبة اكتمال الترجمة بكل لغة من اللغات. وللقيام بذلك، انقر على لوحة المعلومات في لوحة الترجمة.

ستظهر لك طريقة عرض لوحة التحكم ضمن لوحة الترجمة على النحو الوارد بالصورة التالية.

استخدم هذه الشاشة لتنفيذ ما يلي:

  • إلغاء تحديد اللغات التي لا تريد الترجمة إليها. ويمكنك ذلك عن طريق إلغاء تحديد المربع المجاور لاسم اللغة. وفقًا للإعدادات الافتراضية، تكون مربعات كل اللغات محددة، لأنه عند إنشاء تطبيق جديد في لوحة التحكم، يتيح فيسبوك ترجمته بكافة اللغات/الإعدادات المحلية.
  • الاطلاع على التقدم الإجمالي لجهود ترجمة تطبيقك بكل لغة. لاحظ أنه في حالة المثال الذي بين أيدينا، لم تتم الترجمة أو الموافقة، وهو سبب ظهور 0% في كل حقول الترجمة/الموافقة.
  • إضافة مديري ترجمة عن طريق تكليفهم باستخدام لوحة تحكم الترجمة ضمن لوحة معلومات التطبيق. ويحتوي القسم التالي على وصف لذلك.

إضافة مديري اللغة

إذا حصلت على مساعدة من خبراء في الترجمة، يتيح لك فيسبوك تعيين أشخاص آخرين لإدارة عملية الترجمة من لوحة تحكم الترجمة ضمن لوحة معلومات التطبيق. وإليك طريقة القيام بذلك:

من طريقة عرض "لوحة التحكم" في لوحة الترجمة، والتي قمنا بشرحها أعلاه، انقر على Manage "إدارة" في عمود Language Managers "مديرو اللغة" للغة التي تريد تحديد شخص ما لمساعدتك في إدارتها. بعد ذلك، يظهر مربع الحوار "مديرو اللغة" لهذه اللغة. أدخل اسم الشخص أو معرف فيسبوك ثم انقر على "Save (حفظ)".

يمكن للأشخاص الذين تحددهم استخدام علامة التبويب "تصفح العبارات" لإدارة الترجمة مثلك تمامًا. انقر على علامة التبويب هذه، وانسخ عنوان URL ثم الصقه في رسالة بريد إلكتروني وأرسلها للأشخاص الذين حددتهم. يمكن للأشخاص الذين منحتهم دور مدير لغة إضافة الترجمات والموافقة عليها مثلك تمامًا.

ملاحظة: لن يتمكن مديرو اللغة من التنقل عبر لوحة معلومات التطبيق للوصول إلى علامة التبويب "تصفح العبارات"، كما لن يتمكنوا من عرض علامة تبويب لوحة تحكم الترجمات. لذا من المهم إرسال عنوان URL لعلامة التبويب "تصفح العبارات" إليهم.

موارد إضافية

لمزيد من المعلومات عن أدوات التطويع المحلي في فيسبوك، راجع الموضوعات التالية: