TED Translators
TED Translators are volunteers who subtitle TED Talks, and enable the inspiring ideas in them to crisscross languages and borders.
History
The idea of translating TED Talks came about by popular demand. Passionate viewers around the world started asking if they could translate talks in order to share them with friends and family. (Some were even sending us finished translations!) Recognizing a real need — and an opportunity to radically open accessibility — TED developed a system to allow volunteers to translate their favorite talks into any language.
The project launched in 2009, with 300 translations in 40 languages, created by 200 volunteer translators. Today, more than 50,000 translations have been published in 104 languages (and counting), created by more than 15,000 volunteers. Recently, the project expanded to include the transcription and translation of TEDxTalks, the translation of TED-Ed lessons, the localization of TED’s Android app and the translation of content distributed by worldwide partners that help grow TED’s global footprint.
News
Can I help translate TEDx Talks if I only speak English? Yes. Meet Camille, an English language coordinator
Camille Martinez is a native English speaker who’s fluent in Spanish. In her career, she’s run a language school, worked in medical translation and interpreting, and even start...
40 brilliant idioms that simply can’t be translated literally
What does it mean to “have tomatoes on your eyes?” Find out below… It’s a piece of cake. You can’t put lipstick on a pig. Why add fuel to the fire? Idioms are those phrases th...Translate!
Help bring TED into your language.
Stats
21,213 translators
92,432 translations