Global WordPress Translation Day 2 on November 12th, 2016

The first Global WordPress Translation Day was so much fun and made a real difference for us as a global team. That’s why on November 12th, we’re doing it again and everyone can join!

What are we doing?

  • Local translation contributor days – as many as possible (last time we had more than 50, let’s beat that!)
  • Remote events for as many languages as possible to support contributors who would like to join from their home
  • 24 hours of live streaming sessions about localization and internationalization (L10n and i18n).

Who are the sessions for?

  • New contributors who would like to learn how to translate WordPress in their language
  • New and experienced translation editors – the sessions will have useful tips and advice how to build and maintain a strong translation team
  • Developers who would like to find translators for their projects – the sessions will teach you how to work with the polyglots team and how to build a translation community around your products
  • Developers who would like to learn how to prepare their plugins and themes for localization
  • Everyone who would like to learn how translations work in WordPress and get a general idea of the work of the Polyglots team.

When is it happening?

On November 12th, 2016, starting at exactly 0:00 UTC.

See when the event starts for you!

Why are we doing it?

  • To have fun and get to know each other better.
  • To encourage more translation contributors to get involved and expand the WordPress Polyglots team
  • To improve the general understanding of how WordPress deals with translations among the development community
  • To create strong connections between the plugin and theme authors and the WordPress translation community

How can you join?

Please also comment below if you’d like to get involved but are not sure how. We’ll help you out!

That’s it for now. Let’s make the second one even better.

Cheers!

Petya

P.S Important links:

#global-wordpress-translation-day-2, #gwtd, #translate-wordpress, #translation-day

Agenda for the Polyglots chats on October 19th

  • Locale stats
  • Tech update
    • Make/Polyglots now runs on O2
  • Global WordPress Translation day
  • Handbook
    • Documentation needed for team O2s (volunteers?)
  • Open discussion

As usual, if you’d like to add anything to the agenda, please comment below

Join us at October 19, 2016 6:00 UTC for the Asia Pacific meeting or October 19, 2016 10:00 UTC  the #Polyglots Slack channel.

See you there!

#weekly-meeting-agenda

Hi polyglots :) I’m a…

Hi polyglots 🙂 I’m a member of the BuddyPress core team and release lead for 2.7. I have read the FAQ but have no way of determining who translated BP for our 2.7 version release.

We’d like to thank the individual translators and PTEs for BuddyPress in the 2.7 Release post. At this time, based on at least 95% coverage for Development and/or Development Readme translations on this page, I have the following to thank so far:
baardkr(nb_NO), casiepa (it_IT), danbp (fr_FR), dancaragea (ro_RO), espellcaste(pt_BR), kidsguide(en_CA), netweb (en_AU), slaffik (ru_RU), trkr (tr_TR), webaware (en_NZ).

Please let me know if I missed anyone to thank. We’ll be packaging 2.7 tomorrow, October 19, sometime after 19:00 UTC. I will check here again before we publish the release post.

On behalf of the BuddyPress community, thank you all for your contributions to the project! 🙂

Hello.

Hello, can you please add @vanespenamaury as french plugin translator of my plugin WP Accessibility Helper (WAH)?

Thanks!!!

#editor-requests

Hi, I’m the plugin author…

Hi, I’m the plugin author for Events Manager. Could you please add @pusur333 as a translation editor for #nb_NO ?

Thanks!

#editor-requests

Help us validate 5 WooCommerce extensions in 24 locales

Thanks to GoDaddy’s initiative to support localization of WordPress plugins & themes, we at Automattic received translations of 5 plugins in 24 locales.

  1. WooCommerce
  2. Storefront Product Pagination
  3. Storefront Product Sharing
  4. Storefront Sticky Add to Cart
  5. WooCommerce Gateway Stripe

Validation process (2 options)

There are two ways you can use the translation files we have.

1. Review the translation using the PO files, then import them (you will receive credits).

OR

2. Review Waiting strings on translate.wordpress.org. I will import everything in one week (in case GTEs prefer the method 1) as Waiting status.

  • Please feel free to leave a comment if you want the import to happen sooner for your locale.
  • If you don’t have time to validate, the translations will just stay as “Waiting”. There is no time limit to review them.

Locales

Note to validators

  • There may not be all 5 translation files for your locale. That’s because some of the plugins are 100% completed already.
  • Preparing these files involved a bit of manual work on my side, so if you see any technical flaws it’s probably my fault. Please don’t hesitate to point them out, and I’d be glad to fix/investigate the cause.
  • Thanks in advance for your help!

Hello, please add me as…

Hello, please add me as russian translator of my plugin – WP Accessibility Helper
https://wordpress.org/plugins/wp-accessibility-helper/

#editor-requests

Hello Polyglots! I am the…

Hello Polyglots!

I am the plugin author for Front End PM – https://wordpress.org/plugins/front-end-pm/ . Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots!

I am the plugin author for the following plugin https://wordpress.org/plugins/ultimate-social-media-plus/. I’ve found great translation editors.

Please add the following WordPress.org users as translation editors:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots! Please add me as editor of the Chinese (Taiwan)

Please add me as editor of the Chinese (Taiwan) translation plugin for https://wordpress.org/plugins/bbpress/ at the request bbPress.
Chinese (Taiwan) (#zh_TW) (@kaiconan)

Thank you,
kaiconan

#editor-requests, #request

Hello Polyglots! Please add me as editor of the Chinese (Taiwan)

Please add me as editor of the Chinese (Taiwan) translation plugin for https://wordpress.org/plugins/wp-statistics/ at the request WP Statistics.
Chinese (Taiwan) (#zh_TW) (@kaiconan)

Thank you,
kaiconan

#editor-requests, #request

Hello Polyglots! Please add me as editor of the Chinese (Taiwan)

Please add me as editor of the Chinese (Taiwan) translation plugin for https://wordpress.org/plugins/wp-pagenavi/ at the request WP-PageNavi.
Chinese (Taiwan) (#zh_TW) (@kaiconan)

Thank you,
kaiconan

#editor-requests, #request

Hello Polyglots! Please add me as editor of the Chinese (Taiwan)

Please add me as editor of the Chinese (Taiwan) translation plugin for https://wordpress.org/plugins/custom-login/ at the request Custom Login.
Chinese (Taiwan) (#zh_TW) (@kaiconan)

Thank you,
kaiconan

#editor-requests, #request

Hi I’m author of Elementor Plugin We have…

Hi,

I’m author of Elementor Plugin. We have a lots languages unapproved strings. How we can get this approve?

For example:

#es_ES
#fr_FR
#uk
#es_CL
#it_IT
#nl_BE

My plugin repo: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/elementor

Thanks

Hello Polyglots I am the plugin author for…

Hello Polyglots,

I am the plugin author for Media Library Categories https://wordpress.org/plugins/wp-media-library-categories/
Could you please add me as a translation editor for the respective locale:

Thank you!

#editor-requests

Hi PolyGlots I am the plugin author for…

Hi PolyGlots!

I am the plugin author for MDJM Event Management – https://wordpress.org/plugins/mobile-dj-manager/ . Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

thanks!

#editor-requests