The distant mountains rise higher and darker, surrounding us: shadowed blue-green masses capped with white snow.
On the surface Emma Chapman’s debut novel is a cool, controlled, and compact account of the apparent psychosis of Marta Bjornstad in a nameless Scandinavian town as her husband and son look on in increasing despair. Yet beneath this is a deeply intelligent consideration of the destabilising effects on identity and the experience of time caused by the absence of a framework of memory. Marta’s narration relates a scraped out experience related by Chapman’s chillingly direct and economical language which always points beyond itself and the starved atmosphere of her character’s mind. An unstocked mind in which things reverberate: sounds, images, memories, desires. These oscillations colour everything. Shapes rise and fall in the wan twilight of a Scandinavian Autumn, the rays of the Sun playing on the surface and, although attenuated, penetrating the depths. From those depths rise visions or memories of a blonde girl in dirty pyjamas, a forgotten grace of movement, a prison. Each one confuses or casts doubt on the life Marta has led, cleaning, cooking, and caring for her husband Hector and son Kylan. The accepted narrative of their meeting and marriage is that Hector saved Marta from drowning and nursed her back to health after her parents died. And yet, as she once again stops taking her medication, the sunlit uplands of an apparently blissful marriage begin to fracture.
Now it’s as if I can see shadows for the first time.
Marta’s experience of time is episodic because she lacks the kind of structure required to secure its continuity. Hence, her narration and experience is insistently present tense, which is why knowing the time is so important to her: it’s the only structure she has. The only structure, that is, apart from the book given to her on her wedding day by Hector’s overbearing mother – How to be a Good Wife – which contains such commands as ‘Never hurry or nag him along. His time is precious, and must be treated as such’; ‘Always wait for him before you begin eating: he should always come first’; and ‘Never question his authority, for he always does what is best for the family, and has your interests at heart.’ This guide and framework simultaneously secures Marta in a stale home and erodes any sense of agency and selfhood she might have possessed or developed. The question the reader must ask is whether it is in reaction to this diminished selfhood that Marta’s developing assertiveness arises.
The passivity of Marta’s narration is broken by insistent voices which, whether excerpts from a domestic guidebook, fragments of memory, unattributed threats and entreaties, or external attempts to constrain through dismissal and psychiatric diagnosis, serve to reinforce and then undermine her fragile structure as the of tone each develops throughout the novel. ‘If you do what I say, there’s no reason for anyone to get hurt.’
And there it is again, that strange echoing fear, slipping through the cracks that have formed in the memory. It’s easy to look at a photograph, and to tell yourself things happened in a certain way, that you were happy. Easy to talk about until it seems that it really happened that way. But as I looked out through that gauzy veil, the petals of my bouquet quivering in my hands, as I made those steps towards Hector standing at the altar without my father’s arm to support me, I remember being frightened, not excited.
This passage might stand for the whole novel in apparent simplicity and uneasy allusion: that gauzy veil a symbol of Marta’s desaturated experience, a filter on her perception, her understanding and memory. Her marriage has framed and constrained her entire being, completely externalising her identity such that it is dangerously dependent on feminine roles: wife, mother, housekeeper, cook. Are her insidious doubts a reaction to this constrained and hollow existence? Marta tries to lift her veil, which immediately speaks to Shelley’s sonnet and to the collapsing marriage of Maugham’s novel.
Lift not the painted veil which those who live
Call Life: though unreal shapes be pictured there,
And it but mimic all we would believe
With colours idly spread,—behind, lurk Fear
And Hope, twin Destinies; who ever weave
Their shadows, o’er the chasm, sightless and drear.
…
What lurks behind the veil, the story of her marriage, and that phantom girl, whose image seems to efface Marta’s each time she washes or gazes into the mirror? Reflecting surfaces herald the loss of one self and the glimpsing of another. Mirrors lack depth and yet mimic it. Waters can be deep and yet hide their extent. Marta’s certainties drain away with the bath water. Where is her father? Why was she so afraid on her wedding day? Perhaps most compelling: Is this veil her medication, forced upon her by Hector? Or is she actually ill? Or both? Of course, that very suspicion of Hector’s story should alert the reader to doubt Marta’s voice as keenly as she does her husband’s. Fear and hope begin to bleed into one another as her behaviour becomes increasingly erratic.
What if I wasn’t myself before?
Chapman probes how we treat individuals diagnosed with mental illness. There is an implicit challenge here to the view that a mental disorder should entail a corrosive departure from oneself; a challenge to the narrative of unreliability and the distrust of memories of potentially significant trauma. In many ways I prefer this book to Sebastian Faulk’s Engleby which shifts the ground very sharply beneath the reader’s feet toward the end. In its apparent simplicity How to be a Good Wife contains multitudes. It is not devastating and its development was far from a surprise, but I don’t think that is the point of this book at all. Chapman has done something far more interesting than just write a competent thriller: the landscape of the novel and Marta’s mind is submerged, but an emergence from those depths, an ascent to the mountain peaks that shelter the fjord, is not straightforwardly liberating, as the ambiguous relationship with water throughout attests. Her compact and allusive resistance to reduction and the complex archaeology of memory and despair make Emma Chapman’s debut novel very impressive indeed.
For some time, I have watched a magpie, working at the frozen earth.
How to be a Good Wife is published in paperback on 24th April by Picador.
My thanks to Picador for this review copy.







latest translation from And Other Stories, derives its energy from a riotous and rebellious challenge to narrative and the mental institutions of Brazil. In her introduction, Deborah Levy calls Rodrigo De Souza Leão’s work ‘a comic modernist novel about being messed up – and then being messed up even more by numbing doses of pharmaceuticals.’ The sheer momentum generated by Souza Leão powers one through the book. A first reading just has to take in the manifold ramifying threads of a stream of consciousness the balance of which is as undermined by the society in which it finds itself as much as it is by any illness or ensuing medication to which it is subject. ‘I swallowed a chip yesterday. It forced myself to talk about the system that surrounds me. There was an electrode on my forehead. I don’t know if I swallowed the electrode with the chip. The horses were galloping. Except for the seahorse, who was swimming around in the aquarium.’ Quite an opening paragraph.
Speaking of opening paragraphs, James Salter is known for them, and his most famous is that which begins Light Years.
described as ‘A novel of love, narcissism and ailing cattle’. Each of Byers’ three central characters is mired in a different kind of self-involvement and self-pity, symbolised by those ailing cattle standing ‘at the edges of fields staring blank and unblinking into the middle distance, starving and dehydrating to death.’ The prose matches and vindicates the rationale. Byers’ sentences twist and turn, moving back and forth, in and out, becoming increasing self-involved before, rather unlike the thoughts of his subjects, resolving beautifully. Likewise, each sentence forms part of a paragraph whose guiding thought is clear, but whose meandering yet controlled course mirrors both the contours of introspection and the ‘self-caused cause’ that is its impetus. Byers consistently finds the humour that underlies the nonsense we manage to twist our thoughts and lives in to.
Gabriel Roth’s The Unknowns also addresses the challenges of interpersonal communication and love. (No cattle). Through the nice premise of an expert in user interfaces who is nonetheless bad with people until he develops a theoretical framework with which to approach them, Roth questions the relationship between people and the facts about them, between knowing someone and understanding them. The Unknowns reminded me of the debates in the philosophy of mind which ask how it is that we predict or understand the behaviour and thought of others given the inaccessibility of their mental lives. This is often called ‘folk psychology’. One view, ‘Theory-theory’, holds that we understand the behaviour and thoughts of others (‘mindreading’) by accessing a theory of human behaviour we all hold in our minds: we reason somehow about others and come to conclusions about their lives. Roth’s novel is rather snappier and an awful lot funnier than the texts one finds in the philosophy of mind, but it covers the same ground and highlights that same gulf in knowledge and understanding which we have to find some way to bridge if we are ever to relate to anybody.
literature is the satirical substance of the most straightforwardly joyous book I’ve read recently: Alan Bennett’s
return to the Americas, Donald Antrim’s reissued Elect Mr Robinson for a Better World was one of the more disconcerting novels I’ve read this year, which is probably why I didn’t review it at the time. I was baffled. I had lots of words I could use: surreal, macabre, fantastical, satirical, bloody odd, and so on; but I couldn’t make them cohere into the substance of a review. And perhaps this is the point. Antrim’s novel defies the kind of approach I often take to reviewing. It’s defiantly violent and refuses to allow that violence to signify in the way that literary novels so often do; its language is so at odds with its subject which is magnified and twisted as a result; its amorality challenges the narrative one wants to place on it. It’s not easy.
Crace is one of those whose technical ability, whose sentence-making, I recognise in an abstract way, but whose writing simply fails to move me. ‘This land has always been much older than ourselves’. Its insistently measured pace, its careful probing of a thought, a place, a person, a name, or possibility enlarges the space of Crace’s prose, makes its spaces rich and sacred, but in the same way renders it detached, dreamlike, everywhere and nowhere: so richly detailed, so freely of the earthy and sky, yet none that we may find.
of transuniversal exploration is as big and brash and ambitious as any science fiction/fantasy one might name. It’s full of wit and intelligence and might be somewhat too aware of the fact. In short, it might be shorter. The sprawling character of the narrative as we follow M. Francisco Fabrigas (explorer, philosopher, heretical physicist) across the universes as he battles, amongst others, the Pope of the universe, myriad assassins, and the flora of one very dangerous moon, is part of the essential character of the work. However, certain passages descend into something of a display, which might, of course, be evidence of the supposed narrator of Fabrigas’ tale. If you feel like taking on a big book with big ideas and definite talent behind it, then
writing is at its most remarkable when probing the spiritual starvation Magda feels and her satiation in the person and project of her Fuhrer: ‘This man believes in meaning, this man delivers meaning, this man is meaning. He is mind without body and Magda is inspired; the spirit has entered her, the Holy Spirit has come to her and taken her, planting a seed in her as he did with the Virgin Mary.’ One of the challenges of writing about historical figures is to resist the inevitability of their fate; it is even more challenging when those figures have such a hand in that determination. Ziervogel’s painful portrayal of Magda and the fear and confusion of her children as the steel doors close on them is chillingly good. The interpenetration of prostration before the cross, before an abuser, before National Socialism; of bodily and national resurrection, of abuse and purity and the manner in which the victim comes to feel unclean and seek forgiveness; of the bitter irony of one people believing itself chosen and thus seeking to exterminate another: all is brought to bear in 

