Twitter | 搜尋 | |
Bryan A. Garner
Editor in chief, Black's Law Dictionary; author, Garner's Modern English Usage. Fall in love with language & it will love you back.
14,222
推文
569
正在跟隨
24,380
跟隨者
推文
Bryan A. Garner 23 小時
回覆給 @ChrisCamardello
A 1995 S500. I’ve been the only owner. Miles: 105K.
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 7月5日
“When I split an infinitive, goddamn it, I split it so it will stay split.”—Raymond Chandler (1947)
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 7月5日
Oops. My well-meaning, multitalented brother meant Black’s Law Dictionary. But mayhap he was thinking of my OUP title Garner’s Dictionary of Legal Usage.
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 7月5日
A commercial just told me that I must buy a Mazda to be extraordinary. I prefer to be ordinary—driving my 1995 car that’s not a Mazda.
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 已轉推
Sarah Mervosh 7月4日
Trump’s distinctive style has brought us Witch Hunt and Fake News, a big-B Border and Crime with a capital C. But what *are* the actual rules of capitalization? A handy guide in an era of tweeting, texting and Trump
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 已轉推
Alan Yuhas 7月4日
.⁦⁩ spoke with the grammarian greats ⁦⁩ and ⁦⁩ for a delightful primer on capping style
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 7月4日
回覆給 @vikramraghavan
Not a good example of anything bad! The usual phrase is “apropos of nothing.”
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 7月4日
Sorry: it’s not good usage in either BrE or AmE.
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 7月3日
Presidential usage is inherently newsworthy. What’s fascinating about today’s presidential tweet about how “Fake News” hunts for his usage errors isn’t that it contained a usage error, but that it’s a clear use of “Fake News” in the sense “people who don’t like me.”
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 7月3日
Apropos of something, PORE vs. POUR. I capitalize only for emphasis.
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 已轉推
Lane Greene 7月2日
This American cover is coming at you so hard. November 6, people.
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 7月2日
“If some solecism or other is adopted by many ignorant people, this, in my opinion, hardly means that it should be accepted as a rule and followed by others.”—Baldesar Castiglione (1528)
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 6月29日
What a day for opening the mail at LawProse! My goodness. It’s like Christmas in sweltering June.
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 6月29日
回覆給 @jess_griffith
Can you cite an instance in which “you” isn’t the implicit subject?
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 6月29日
“Nothing should be expressed in two words that can be as well expressed in one;…the words should be placed so as to be agreeable to the ear in reading; summarily, it should be smooth, clear, and short, for the contrary qualities are displeasing.” —Benjamin Franklin
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 6月28日
Of all the wonderful books by Ward Farnsworth, dean of law at ⁦⁩, this may be the very best. It’s an extraordinary accomplishment. ⁦⁩ ⁦⁩ ⁦
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 6月28日
回覆給 @SubodhChandra
I now THINK it’s based on your engagement letter. Sorry about overlooking the acknowledgment. Ugh.
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 6月28日
The new Redbook (4th ed.) has an entirely new chapter on letters relating to representation, including (I now realize) an unacknowledged sample engagement letter based on one by the great Subodh Chandra.
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 6月28日
My very first copy of the fourth edition has arrived. You can order it here:
Reply Retweet 喜歡
Bryan A. Garner 6月28日
Look what has just arrived at LawProse! Note that the books (despite the same cover photo) have different titles. They’re published by the Talbot Publishing, an imprint of ⁦⁩. Well done.
Reply Retweet 喜歡